Comme il y a une porte de secours vers les cellules, J'ai vérifié les images. | Open Subtitles | الآن أعرف أن هناك باب ثانوي يؤدي الى الزنازين لذلك راجعت اللقطات الأمنية |
Et tout ce que tu as besoin de savoir c'est que J'ai vérifié ton frigo... et ta crème est périmée. | Open Subtitles | هو أنني راجعت ثلاجتك والكريما انتهت صلاحيتها |
J'ai vérifié l'antenne-relais près de ce salon de massage. | Open Subtitles | زعيم، راجعت برج الاتصالات الذي بالقرب من صالون التدليك |
J'ai regardé les images de sécurités que tu as eu. | Open Subtitles | لقد راجعت تسجيلات كاميرات المراقبة الذي حصلت عليه |
Mais J'ai vérifié son assurance santé, et il n'y a aucune trace d'une visite à l'hôpital. | Open Subtitles | ولكنيّ راجعت تأمينها الصحي ولا يوجد تسجيل أن دخلت المستشفى. |
J'ai vérifié le registre. Pas de visiteur pour Allen cette nuit-là. | Open Subtitles | راجعت السجل لا يوجد زوار في تلك الليلة لـ الين |
J'ai vérifié toutes les ventes aux enchères, tous les échanges de grosses pierres précieuses depuis. | Open Subtitles | لقد راجعت سجلات كل المزادات حول الأحجار الكريمة الكبيرة والتي حدثت منذُ ذلك الحين |
Quand je suis rentré, J'ai vérifié mes recherches et j'ai réalisé que j'ai fait une erreur. | Open Subtitles | عندما وصلت المنزل, راجعت أبحاثي وأكتشفت أنني ارتكبت خطأ. |
Donc J'ai vérifié les médias sociaux, en croisant les références le nom de Justine, avec celui de ses clients. | Open Subtitles | لذا راجعت وسائل الاعلام الاجتماعية، الإحالة المرجعية اسم جوستين مع اسم العميل. |
Et J'ai vérifié auprès de ses associés, de ses clients, des gens qu'il poursuivait en justice. | Open Subtitles | و راجعت مع مشاركين، زبائن واشخاص معروفين كان يقاضيهم |
Il marchait encore la dernière fois que J'ai vérifié. | Open Subtitles | الشاحنة. كان لا يزال على التوالي، آخر مرة راجعت. |
Ouais, elle aussi. J'ai vérifié ses documents bancaires. | Open Subtitles | نعم ، و كذلك هي راجعت السجلات المصرفية الخاصة بها |
Bien, il a été un temps depuis que J'ai regardé à quelques-uns de mes vieux livres de la loi. | Open Subtitles | حسنا ، مضى وقت طويل .مذ أن راجعت بعضا من كتبي القانونية القديمة |
Quand je suis arrivé ici, j'ai lu tous les projets. | Open Subtitles | عندما توليت منصبي الشهر الماضي راجعت المشاريع الجارية |
En 2008, il a révisé les programmes de formation militaire selon une perspective hommes-femmes et une culture de paix. | UN | وفي عام 2008 راجعت الوزارة مناهج التدريب العسكري على أساس تعميم مراعاة المنظور الجنساني وثقافة السلام. |
Dans une résolution récente sur la gestion des ressources humaines, l'Assemblée générale a réexaminé plusieurs aspects du recrutement, notamment : | UN | فقد راجعت الجمعية العامة، في قرار أخير بشأن إدارة الموارد البشرية، عدة مسائل تتعلق باستقدام الموظفين، تشمل ما يلي: |
J'ai relu les résultats d'autopsie du caporal Cohen datant de 2002. | Open Subtitles | لقد راجعت نتائج تشريح جثة العريف كوهين عام 2002 |
J'ai étudié vos documents, je comptais transmettre votre dossier à un collègue, mais je pense avoir déjà trouvé la solution. | Open Subtitles | أسمع، لقد راجعت وثائقك، وفكرت أنّي قد أحيلك إلى زميلليّلكن.. أظن قد يكون لديّ حل لمشكلتك. |
J'ai examiné quatre dossiers, lu chaque rapport, et à la fin de la journée, euh, je-je ne pense pas qu'il y est quoique ce soit ici. | Open Subtitles | راجعت أربعة ملفات, قرأت كل تقريرِ منها وفي نهاية اليوم .لم أجد شيئاً |
La police a consulté ses mails et son portable et on dirait qu'ils ont été nettoyés. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى جميع الفاعلين بالشبكة الشرطة راجعت بريدها الإلكتروني و مكالماتها الهاتفية |
J'ai tout passé en revue, j'ai bien réfléchi, quoi que j'écrive dans mon rapport, ce sera terminé pour elle. | Open Subtitles | لقد راجعت و فكرت بالأمر ولا أرى طريقة لكتابة التقرير لا تنتهي بفصلها من العمل |
J'ai revu vos dépositions et les rapports des missions non autorisées. | Open Subtitles | راجعت إفاداتكم، إلى جانب التقارير عن مهماتكم غير المصرح بها. |
L'État partie déclare qu'à la suite des constatations, la Cour suprême a examiné l'affaire des auteurs. | UN | تقول الدولة الطرف إن المحكمة العليا راجعت قضية أصحاب البلاغ في ضوء آراء اللجنة. |
Vous avez épluché votre contrat. | Open Subtitles | أنّك راجعت قانون عقدك، أليس كذلك؟ |
16. Le Comité note que la jurisprudence du Tribunal administratif fédéral a changé et qu'il reconnaît désormais que les persécutions qui sont le fait d'agents extérieurs à l'État peuvent constituer un motif d'octroi de l'asile. | UN | 16- وتحيط اللجنة علما بأن المحكمة الإدارية الاتحادية راجعت أحكامها القضائية للاعتراف بأن الاضطهاد من جانب أطراف غير حكومية قد يشكل سببا لمنح اللجوء. |