ويكيبيديا

    "رادميكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Rademaker
        
    Je donne maintenant la parole au distingué représentant des États-Unis d'Amérique, M. Steven Rademaker. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية الموقر، السيد ستيفن رادميكر.
    Il a dit que la démarche consistant à traiter toutes les questions en même temps avait démontré son inefficacité, comme vient également de le souligner M. Rademaker, et comme je tiens à le souligner à mon tour. UN وقال إن نهج الصفقة الشاملة للتعامل مع القضايا لم ينجح، مثلما أشار السيد رادميكر. وأنا أكرر ذلك.
    Aujourd'hui, dans une déclaration consacrée au FMCT, M. Rademaker vient de nous parler du dossier iranien à Vienne. UN وتناول السيد رادميكر في البيان الذي أدلى به اليوم عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية قضية إيران المعروضة في فيينا.
    Il faut reconnaître que nous avons besoin de davantage de temps pour absorber et digérer l'importante déclaration que M. Rademaker a faite aujourd'hui. UN ومن الإنصاف الافتراض والقول إننا بحاجة إلى المزيد من الوقت لاستيعاب وفهم البيان الهام الذي أدلى به السيد رادميكر اليوم.
    Aujourd'hui, le Secrétaire d'État adjoint, M. Rademaker, nous a présenté un certain nombre d'idées concrètes concernant un FMCT. UN وقدم لنا مساعد الوزير رادميكر اليوم عدداً من الأفكار العملية المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence. UN وقد أعرب مساعد الوزير رادميكر عن بعض التشاؤم إزاء نجاح أي نهج خاص بصفقة شاملة في هذا الصدد.
    Enfin, je voudrais remercier le Secrétaire d'État M. Rademaker de son exposé. UN وأخيراً، أود توجيه الشكر إلى مساعد الوزير رادميكر على العرض الذي قدمه.
    Le Conseil a reçu des documents de travail sur la question établie par Maleeha Lodhi, Jieyi Liu et Stephen Rademaker. UN 24 - وردت إلى المجلس بشأن هذا الموضوع ورقات مناقشة من مليحة لوزي، ويايي ليو، وستيفن رادميكر.
    Nous transmettrons le texte à Islamabad, mais aussi l'importante déclaration de M. Rademaker et le texte du FMCT que la délégation américaine nous a distribués. UN وسوف نحيل النص إلى إسلام أباد، وكذلك البيان الهام الذي أدلى به السيد رادميكر ونص معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي عممه وفد الولايات المتحدة.
    J'aimerais également saisir cette occasion pour me féliciter de la déclaration du Secrétaire d'État adjoint des ÉtatsUnis, M. Rademaker, et dire que ma délégation appuie l'initiative présentée par la délégation américaine, à savoir le projet de mandat. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة للترحيب بالبيان الذي أدلى به مساعد الوزير رادميكر وللتعبير عن دعم وفد بلادي للمبادرة التي قدمها الوفد الأمريكي، ولنص مشروع التفويض.
    Le 23 mai 2005, le Secrétaire général a nommé Stephen G. Rademaker (États-Unis d'Amérique) pour la remplacer. UN وفي يوم 23 أيار/مايو 2005، عين الأمين العام ستيفن ج. رادميكر (الولايات المتحدة الأمريكية) ليحل محلها.
    M. Rademaker (États-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est pour moi un plaisir de m'exprimer à nouveau dans cette salle devant la Conférence du désarmement. UN السيد رادميكر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، يسعدني الحضور ثانية إلى هذه القاعة لمخاطبة مؤتمر نزع السلاح.
    À l'écoute de la déclaration que M. Rademaker a faite aujourd'hui, je me suis remémoré son dernier séjour ici, fin janvier et début février 2003, période au cours de laquelle il a, dans une autre déclaration présentant la conception américaine du multilatéralisme, parlé des armes de destruction massive iraquiennes et des liens entre ce pays et les événements du 11 septembre. UN إن البيان الذي أدلى به السيد رادميكر اليوم يذكرني بمشاركته الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح في نهاية كانون الثاني/يناير - مطلع شباط/فبراير من عام 2003، عندما تناول في بيانه، المتعلق برؤية أمريكا لتعددية الأطراف، أسلحة الدمار الشامل العراقية وصلتها بأحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر.
    M. CHANG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Ma délégation salue l'exposé de M. Rademaker concernant la vision américaine des grands enjeux mondiaux dans le domaine de la sécurité et du désarmement. UN السيد شانغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): يعرب وفد بلادي عن تقديره للعرض الذي قدمه السيد رادميكر عن سياسة الولايات المتحدة إزاء القضايا العالمية والأمن العالمي ونزع السلاح.
    M. MINE (Japon) (traduit de l'anglais): J'aimerais simplement remercier M. Rademaker de nous avoir expliqué la position américaine sur des questions importantes, en particulier sur le multilatéralisme, la place de la Conférence du désarmement et un FMCT, qui occupe une place prépondérante à nos yeux. UN السيد ماين (اليابان) (تكلم بالإنكليزية):ٍ أود أن أعرب عن تقديري للسيد رادميكر على قيامه بتوضيح موقف الولايات المتحدة إزاء قضايا مهمة، لا سيما تعددية الأطراف، وأهمية مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي نعلق عليها أهمية كبيرة.
    M. KHAN (Pakistan) (traduit de l'anglais): Nous saluons la déclaration faite par le Secrétaire d'État adjoint, M. Rademaker, concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, ainsi que l'initiative importante lancée par les ÉtatsUnis. UN السيد خان (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): نعرب عن تقديرنا للبيان الذي أدلى به مساعد الوزير ستيفان رادميكر بشأن وضع معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية، وللمبادرة الهامة التي اتخذتها الولايات المتحدة.
    M. Rademaker (États-Unis) (parle en anglais) : Conformément à la pratique en cours à la Commission, je donnerai un résumé oral de mes observations et demanderai que le texte complet soit inclus dans le compte-rendu officiel de la séance de ce jour. UN السيد رادميكر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): وفقا للممارسة الجارية لهذه اللجنة، سأدلي بمختصر شفوي لملاحظاتي وسأطلب إدراج النص الكامل في المحضر الرسمي لمداولات اليوم.
    M. Rademaker (États-Unis d'Amérique) dit que la sécurité de tous les États Membres dépend de l'observation scrupuleuse du Traité par tous les États parties. Ses principaux bénéficiaires sont les États non dotés d'armes nucléaires qui peuvent être assurés que leurs voisins ne possèdent pas de telles armes. UN 32 - السيد رادميكر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن أمن جميع الدول الأعضاء رهين بتقيد كافة الدول الأطراف بشكل تام بالمعاهدة، مضيفا أن الجهات الرئيسية المستفيدة منها هي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي يمكن أن تطمئن على أن جيرانها لا يمتلكون مثل هذه الأسلحة.
    M. Rademaker (États-Unis d'Amérique) dit que la sécurité de tous les États Membres dépend de l'observation scrupuleuse du Traité par tous les États parties. Ses principaux bénéficiaires sont les États non dotés d'armes nucléaires qui peuvent être assurés que leurs voisins ne possèdent pas de telles armes. UN 32 - السيد رادميكر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن أمن جميع الدول الأعضاء رهين بتقيد كافة الدول الأطراف بشكل تام بالمعاهدة، مضيفا أن الجهات الرئيسية المستفيدة منها هي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي يمكن أن تطمئن على أن جيرانها لا يمتلكون مثل هذه الأسلحة.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 19 mai 2005 (S/2005/333) relative à votre proposition de nommer Stephen G. Rademaker en qualité de Commissaire de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, et que ceux-ci approuvent la proposition contenue dans votre lettre. UN أتشرف بأن أخبركم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة 19 أيار/مايو 2005 (S/2005/333) والمتعلقة باقتراحكم تعيين السيد ستيفن ج. رادميكر عضوا في لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. (توقيع) إيلين مارغريته لوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد