Le Gouvernement du Myanmar a poursuivi son dialogue et sa coopération avec le Secrétaire général de l'ONU par l'intermédiaire de son Envoyé spécial, Ismail Razali. | UN | واصلت حكومة ميانمار حوارها وتعاونها مع الأمين العام للأمم المتحدة من خلال مبعوثه الخاص، السيد رازالي إسماعيل. |
L'Ambassadeur Razali nous a aidés à bien voir à nouveau qu'idéalement la réforme du Conseil sera le moyen de renforcer l'Organisation tout entière. | UN | وقد أسدى إلينا السفير رازالي مساعدة قيﱢمة إذ جعلنا نستعيد الهدف اﻷسمى ﻹصلاح المجلس كوسيلة ﻹصلاح المنظمة بكاملها. |
La même direction éclairée que nous avons observée chez le Secrétaire général et l'Ambassadeur Razali a orienté de nombreuses délégations. | UN | إن كثيرا من الوفود تستلهم روح القيادة التي تبدت في تقرير اﻷمين العام واقتراح السفير رازالي. |
Razali Ismail, Othman Yeop Abdullah, Ting Wen Lian, Lin See Yan, Tai Kat Meng, Daing Abdul Rahman Daing Ibrahim, Mohd. Sidek Hassan, Amha Buang, Lin Mui Kiang, Hussein Haniff, Thang Hooi Chiew, Lim Eng Siang | UN | رازالي اسماعيل، عثمان أيوب عبدالله، تينغ وين ليان، لين سي يان، تاي كات مينغ، دينغ عبد الرحمن دينغ ابراهيم، محمد صديق حسن، امبا بوانغ، لين موي كيانغ، حسين حنيف، ثانغ هووي شيو، ليم ينغ سيانغ |
En outre, un atelier sur les traités internationaux a été organisé en rapport avec les affaires sociales et culturelles et M. Razali Ismail, Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, y a assisté à titre d'observateur. | UN | وعلاوة على ذلك، استضيفت حلقة عمل بشأن المعاهدات الدولية المتصلة بالشؤون الاجتماعية والثقافية حضرها السيد رازالي إسماعيل، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، وراقب سير عملها. |
M. Razali doit effectuer une neuvième visite au Myanmar du 12 au 15 novembre 2002. | UN | ومن المقرر أن يقوم السيد رازالي بزيارته التاسعة لميانمار في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
48. La session a été ouverte par le Président de la Commission du développement durable, M. Razali Ismail (Malaisie). | UN | ٤٨ - افتتح الدورة رئيس اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، السيد رازالي اسماعيل )ماليزيا(. |
50. C'est le Président de la Commission du développement durable, M. Razali Ismail (Malaisie), qui a ouvert la session. | UN | ٠٥ - وافتتح الدورة رئيس لجنة التنمية المستدامة، السيد رازالي اسماعيل )ماليزيا(. |
2. Le Secrétaire général est gravement préoccupé par le fait que, depuis la présentation de son dernier rapport, son envoyé spécial, M. Razali Ismail, ne s'est rendu qu'une seule fois au Myanmar, en mars 2004. | UN | 2- وينتاب الأمين العام قلق بالغ لأن مبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لم يزر ميانمار سوى مرة واحدة، في آذار/مارس 2004، منذ تقديم التقرير الأخير. |
Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son envoyé spécial, M. Razali Ismail, pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 58/247 de l'Assemblée générale. | UN | يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملاً بقرار الجمعية العامة 58/247. |
3. Depuis la présentation de mon dernier rapport, mon envoyé spécial au Myanmar, M. Razali Ismail, s'est rendu à deux reprises dans le pays: du 6 au 10 juin et du 30 septembre au 2 octobre 2003. | UN | 3- ومنذ تقديم تقريري الأخير، قام مبعوثي الخاص إلى ميانمار، رازالي إسماعيل، بزيارة ميانمار في مناسبتين: خلال الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه، ثم من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Son Envoyé spécial, Tan Sri Razali Ismail, s'est retiré en janvier 2006, au terme de son contrat, et après s'être vu refuser l'accès au pays pendant près de deux ans, depuis mars 2004. | UN | وقد استقال مبعوثه الخاص، تان سري رازالي إسماعيل، من منصبه في كانون الثاني/يناير 2006 عندما انتهت مدة عقده وبعد أن رُفض السماح لـه بدخول البلد لفترة تناهز السنتين منذ شهر آذار/مارس 2004. |
L'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar, Razali Ismail, s'est rendu à Yangon pour une onzième mission du 30 septembre au 2 octobre. | UN | 2 - وقام السيد رازالي إسماعيل، المبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار، بزيارة يانغون للمرة الحادية عشرة في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر. |
Il a également précisé que M. Razali avait exprimé l'espoir que la communauté internationale encouragerait cette réconciliation et l'appuierait comme il convenait. | UN | كما شدد البيان على أمل السيد رازالي في أن " يرعى المجتمع الدولي هذه العملية ويشجعها ويستجيب لها بالشكل المناسب " . |
M. Razali a formé l'espoir que la communauté internationale encouragerait et faciliterait la réconciliation nationale au Myanmar et l'appuierait comme il convenait. | UN | وأعرب السيد رازالي عن أمله في أن " يرعى " المجتمع الدولي و " يشجع عملية المصالحة الوطنية ويستجيب بالشكل المناسب " . |
M. Razali s'est rendu au Myanmar du 29 juin au 3 juillet puis du 9 au 12 octobre 2000 et une troisième fois du 5 au 9 janvier 2001. | UN | وقام السيد رازالي بزيارة ميانمار من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه ومن 9 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000. واضطلع مبعوثي الخاص ببعثته الثالثة إلى ميانمار في الفترة من 5 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2001. |
Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé spécial, M. Razali Ismail, pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 57/231 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2002. | UN | يستند هذا التقرير إلى جهود المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص السيد رازالي إسماعيل، من أجل تيسير تحقيق مصالحة وطنية واستعادة الديمقراطية في ميانمار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/231 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
4. L'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar, Tan Sri Razali Ismail, s'est retiré en janvier 2006, au terme de son contrat et après s'être vu refuser l'accès au pays pendant près de deux ans, depuis mars 2004. | UN | 4- وفي كانون الثاني/يناير 2006، استقال مبعوث الأمين العام الخاص إلى ميانمار، السيد تان سري رازالي إسماعيل، من منصبه عندما انتهت مدة عقده وبعد أن رفض السماح لـه بدخول البلد لمدة تناهز سنتين منذ آذار/مارس 2004. |
90. M. Razali (Malaisie) note que, malgré les progrès réalisés ces dernières années dans la poursuite du développement durable, l'intégration espérée des problèmes d'environnement dans les efforts de développement n'a pas encore eu lieu. | UN | 90 - السيد رازالي (ماليزيا): لاحظ أنه رغم التقدم الذي أحرز في السنوات الأخيرة في متابعة التنمية المستدامة، فإن الإدماج المنتظر للقضايا البيئية في التنمية لم يتحقق. |
Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son envoyé spécial, M. Razali Ismail, pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 59/263 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2004. | UN | يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملاً بقرار الجمعية العامة 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |