ويكيبيديا

    "راستورغيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Rastorguev
        
    Les informations dont dispose le Comité indiquent qu'à aucun moment de la procédure M. Rastorguev ne s'en est plaint au juge. UN وتكشف المواد المعروضة على اللجنة أن السيد راستورغيف لم يتوجه في أي لحظة خلال إجراءات المحكمة بهذه الطلبات إلى القاضي.
    Il déclare que le fait que M. Rastorguev se trouve actuellement dans une prison polonaise ne le met pas dans l'incapacité de présenter personnellement une communication au Comité. UN وتحتج بأن كون السيد راستورغيف حالياً في سجن بولندي لا يعني أنه يستحيل عليه تقديم قضيته بنفسه إلى اللجنة.
    Le tribunal a pris cette décision parce que les services chargés de l'enquête ne savaient pas où se trouvait M. Rastorguev, étant donné qu'il ne vivait pas en Pologne. UN وكان الدافع وراء اتخاذ هذا القرار هو أن المحققين لم يكونوا يعرفون مكان وجود السيد راستورغيف لأنه لم يكن يعيش في بولندا.
    À aucun moment M. Rastorguev n'a été détenu sans mandat judiciaire. UN ولم يُحتجز السيد راستورغيف في أي مرة دون أمر من المحكمة.
    Elle rappelle qu'elle est la sœur de la mère de M. Rastorguev. UN وتذكِّر بأنها أخت لوالدة السيد راستورغيف.
    L'auteur a également joint la procuration par laquelle M. Rastorguev l'autorise à représenter ses intérêts. UN وأرفقت صاحبة البلاغ أيضاً الوكالة التي أذن لها السيد راستورغيف بموجبها أن تمثل مصالحه.
    Il affirme que M. Rastorguev a été arrêté conformément à la loi et rapidement présenté à un juge. UN وتؤكد أن السيد راستورغيف قبض عليه وفقاً للقانون وأُحضر فوراً أمام قاض.
    L'État partie n'a pas non plus contesté le grief de M. Rastorguev selon lequel il n'avait pas eu la possibilité de consulter son conseil pendant l'enquête préliminaire. UN ولم ترفض أيضاً ادعاء السيد راستورغيف بأنه لم يكن بإمكانه التشاور مع محاميه أثناء التحقيق قبل المحاكمة.
    Elle affirme donc que l'État partie a violé les droits que M. Rastorguev tient des paragraphes 1, 2 et 3 de l'article 9 du Pacte. UN لذلك، تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق السيد راستورغيف بموجب الفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 من العهد.
    Il prend note des observations de l'État partie qui affirme que M. Rastorguev a disposé des services d'un interprète pendant les interrogatoires et les audiences du tribunal. UN وتحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف بأن السيد راستورغيف تلقى مساعدة مترجم فوري خلال الاستجوابات وجلسات المحكمة.
    2.4 La défense de M. Rastorguev a alors été confiée à un autre avocat, qui a, lui, formé un pourvoi en cassation. UN 2-4 وعندئذ أُحيلت قضية السيد راستورغيف إلى محامٍ آخر قدم طعناً بالنقض.
    M. Rastorguev a été interrogé pour la première fois le 21 mars 2000. UN واستُجوب السيد راستورغيف للمرة الأولى في 21 آذار/مارس 2000.
    M. Rastorguev ne s'est pas prévalu de cette possibilité et n'a pas fait appel de la décision du 11 mars 2002. UN ولم يستفد السيد راستورغيف من هذه الفرصة ولم يطعن في قرار 11 آذار/مارس 2002.
    Le Comité a noté en outre l'argument de l'auteur concernant le fait que M. Rastorguev ne connaissait pas la loi de procédure pénale polonaise, les obstacles linguistiques entravant la communication avec son conseil, et le manque de professionnalisme allégué des avocats qui lui avaient été commis d'office. UN وأحاطت اللجنة كذلك علماً بحجة صاحبة البلاغ بشأن عدم معرفة السيد راستورغيف لقانون الإجراءات الجنائية البولندي، والحواجز اللغوية مع المحامي، وعدم المهنية المزعومة للمحامين المعينين له.
    7.2 M. Rastorguev a bénéficié d'une aide juridictionnelle gratuite devant les deux degrés de juridiction. UN 7-2 وقُدمت للسيد راستورغيف مساعدة قانونية مجانية أمام محكمتي الدرجتين اللتين مثل أمامهما.
    7.3 À la lumière de toutes les considérations susmentionnées, l'État partie conclut qu'il n'y a pas eu violation des droits de M. Rastorguev en vertu du Pacte. UN 7-3 وبناء على ما تقدم، تخلص الدولة الطرف إلى أنه لم يحدث أي انتهاك لحقوق السيد راستورغيف بموجب العهد.
    Elle observe que, selon l'État partie, un mandat d'arrestation délivré par le tribunal suffisait pour maintenir M. Rastorguev en détention pendant sept jours et ce, en conformité avec l'obligation énoncée au paragraphe 3 de l'article 9. UN وتدفع بأن الدولة الطرف ترى أن حبس السيد راستورغيف لمدة سبعة أيام بناء على أمر إلقاء القبض عليه الصادر عن المحكمة كان كافياً لتحقيق امتثالها للالتزام المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 9.
    Le Comité prend toutefois note de l'argument de l'État partie qui affirme que cette décision a été communiquée à M. Rastorguev, à qui on a en outre conseillé de trouver un autre avocat pour former son pourvoi en cassation. UN ولكن اللجنة تلاحظ أن حجة الدولة الطرف بأن السيد راستورغيف أُخبر بالرفض على النحو الواجب وأُشير عليه بإيجاد محام آخر لتقديم الطعن بالنقض.
    P. Communication no 1517/2006, Rastorguev c. Pologne UN عين - البلاغ رقم 1517/2006، راستورغيف ضد بولندا
    P. Communication no 1517/2006, Rastorguev c. Pologne UN عين - البلاغ رقم 1517/2006، راستورغيف ضد بولندا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد