S. A. R. le prince Norodom Ranariddh Varman, premier ministre | UN | سمو اﻷمير نوردورم راناريد فارمان، رئيس الوزراء اﻷول |
Le Gouvernement royal du Cambodge, sous la direction conjointe du premier Premier Ministre, S. A. R. le Prince Norodom Ranariddh, et du deuxième Premier Ministre, Samdech Hun Sen, a maintenant plus de deux ans d'existence. | UN | لقد انقضى اﻵن ما يربو على عامين منذ أن تولت السلطة الحكومة الملكية بقيادة كل من رئيس الوزراء اﻷول صاحب السمو اﻷمير نورودوم راناريد ورئيس الوزراء الثاني سامديك هون سن. |
La partie thaïlandaise a également tenu à féliciter S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen de la formation du GNPC et de leur désignation comme coprésidents de celui-ci. | UN | كما هنأ الجانب التايلندي صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن بإنشاء الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا وبتعيينهما رئيسين مشاركين لها. |
La Communauté et ses Etats membres félicitent S. A. R. le Prince Ranariddh et S. E. M. Hun Sen de leur nomination comme premier et deuxième Premiers Ministres. | UN | وإن الجماعة والدول اﻷعضاء فيها تهنئ صاحب السمو الملكي اﻷمير راناريد ومعالي هون سن على تعيينهما رئيسا أولا ورئيسا ثانيا للوزراء. |
Le Représentant spécial a reçu le plein appui du Gouvernement du Royaume, et en particulier de Son Altesse Royale le premier premier ministre, le prince Norodom Ranariddh Varman, et de Son Excellence, le second premier ministre, M. Hun Sen. | UN | فقد حظي الممثل الخاص بالدعم الكامل من جانب الحكومة الملكية، وخاصة صاحب السمو الملكي رئيس الوزراء اﻷول، اﻷمير نورودوم راناريد فارمان، وصاحب السعادة رئيس الوزراء الثاني، السيد هَن سِنْ. |
Le Prince Ranariddh a déclaré que le Gouvernement pourrait modifier la Constitution pour faire rentrer les dirigeants de l'ANKD au Gouvernement, si l'ANKD acceptait de se conformer aux conditions stipulées. | UN | وقد ذكر اﻷمير راناريد أن الحكومة ستنظر في تعديل الدستور لضم زعماء الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية في الحكومة اذا وافق الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية على التقيد بالشروط المنصوص عليها. |
La semaine dernière encore, mon gouvernement, sous la présidence de S. A. R. le Prince Norodom Ranariddh et de S. E. M. Hun Sen, a envoyé une lettre au Secrétaire général afin d'attirer son attention sur le grave problème que représentent les mines au Cambodge. Ils ont indiqué que le problème des mines au Cambodge à l'heure actuelle est épouvantable et entrave considérablement la croissance, le développement et la sécurité. | UN | واﻷسبوع الماضي لا غير، وجهت حكومتي التي يترأسها صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وسعادة السيد هون سن، رسالة إلى اﻷمين العام بشأن مشكلة اﻷلغام البرية الحرجة في كمبوديا، قالا فيها إن مشكلة اﻷلغام في كمبوديا في الوقت الراهن مشكلة مروعة وتمثل عقبة كؤود على طريق النمو والتنمية واﻷمان. |
S. E. M. Chuan Leekpai, S. A. R. le Prince Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen ont présidé la cérémonie d'ouverture du tronçon de la Route No 5 entre Poipet et Sisophon, qui a été réparée et restaurée par les soins du Gouvernement thaïlandais. | UN | وترأس صاحب السعادة السيد شوان ليكباي وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وصاحب السعادة السيد هون سين مراسم افتتاح الطريق الرئيسي رقم ٥ الذي يربط بين بويبت وسيسوفون والذي قامت الحكومة التايلندية بإصلاحه وترميمه. |
S. E. M. Chuan Leekpai, S. A. R. le Prince Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen ont également assisté à la cérémonie d'ouverture du Pont de l'amitié, sur le tronçon Khlongluek-Poipet, financé par le Gouvernement britannique et construit par le Gouvernement thaïlandais. | UN | وشاهد أيضا صاحب السعادة السيد شوان ليكباي وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وصاحب السعادة السيد هون سين مراسم افتتاح جسر الصداقة الذي يربط بين خلونغلويك وبوبيت الذي تولت الحكومة البريطانية تمويله وقامت حكومة تايلند ببنائه. |
4. Une réunion officielle entre la délégation du Gouvernement royal thaïlandais, dirigée par S. E. M. Chuan Leekpai, et la délégation du Gouvernement royal cambodgien, dirigée par S. A. R. le prince Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen, a eu lieu le 12 janvier 1994 au cabinet du Premier Ministre. | UN | ٤ - وقد عقد اجتماع رسمي بين وفد حكومة تايلند الملكية، برئاسة صاحب السعادة السيد شوان ليكباي، ووفد حكومة كمبوديا الملكية، برئاسة صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وصاحب السعادة السيد هون سين، يوم ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في مكتب رئيس الوزراء. |
25. Le Représentant spécial approuve énergiquement la proposition du premier ministre, S. A. R. le prince Norodom Ranariddh Varman, concernant l'information et l'éducation en matière de l'homme en général. | UN | ٢٥- وثمة تأييد قوي لمقترح رئيس الوزراء اﻷول، صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد فارمان، المتعلق باﻹعلام والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
2. Lors de leur visite en Thaïlande, S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen, accompagnés respectivement de la princesse Marie et de Mme Bun Sam Hieng, ont été reçus en audience par Leurs Majestés le Roi et la Reine. | UN | ٢ - وخلال الزيارة التي قام بها إلى تايلند صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن، بصحبة اﻷميرة ماري والسيدة بون سام هينغ، استقبلهم جلالة الملك وجلالة الملكة. |
(Signé) Prince NORODOM Ranariddh (Signé) HUN Sen | UN | )توقيع( اﻷميـر نورودوم راناريد )توقيع( هون سين |
Au cours de cette mission, le Représentant spécial s'est entretenu avec le Roi du Cambodge, S.M. Norodom Sihanouk, le Premier Ministre, Hun Sen, le Gouverneur de Phnom Penh, Chea Sophara, le Conseiller du Premier Ministre, Om Yentieng, le Ministre de la justice, Neav Sithong et le Président de l'Assemblée nationale, le Prince Ranariddh. | UN | وقد أُجريت لقاءات مع صاحب الجلالة الملك نورودوم سيهانوك، ورئيس الوزراء هون سين، ومحافظ بنوم بنه السيد شيا سوفارا، ومستشار رئيس الوزراء أوم ينتيينغ، ووزير العدل نيف سيتونغ، ورئيس الجمعية الوطنية الأمير راناريد. |
La Princesse Norodom Marie Ranariddh (Cambodge) (parle en anglais) : Je suis ravie d'avoir le privilège de participer, au nom du Gouvernement royal du Cambodge, à la présente réunion de haut niveau sur le sida. | UN | الأميرة نوردوم ماري راناريد (كمبوديا) (تكلمت بالانكليزية): من دواعي سروري أن أتشرف بالمشاركة، بالنيابة عن الحكومة الملكية لكمبوديا، في هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز. |
auprès de l'Organisation des Nations Unies Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun de S. E. M. Chuan Leekpai, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, et de S. A. R. le Prince Norodom Ranariddh et de S. E. M. Hun Sen, Premier et Second Présidents du Gouvernement royal cambodgien. | UN | يشرفنا أن نحيل إلى سعادتكم نص بيان مشترك صادر عن صاحب السعادة السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند، وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد رئيس وزراء مملكة كمبوديا، وصاحب السعادة السيد هون سين، نائب رئيس وزراء مملكة كمبوديا، بتاريخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
C'est pourquoi le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, M. Ibrahima Fall, a écrit le 5 octobre 1993 à Son Altesse Royale le premier Premier Ministre du Gouvernement royal du Cambodge, le prince Norodom Ranariddh Varman, et à Son Excellence, le deuxième Premier Ministre, M. Hun Sen. | UN | وبناء على ذلك، كتب مساعد اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان، السيد إبراهيم فال، يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ إلى رئيس الوزراء اﻷول لحكومة كمبوديا الملكية سمو اﻷمير نوردوم راناريد فارمان، وإلى رئيس الوزراء الثاني، سعادة السيد هون سين. |
Le 6 novembre, le prince Norodom Ranariddh Varman et M. Hun Sen ont écrit à M. Fall pour le féliciter de l'établissement du bureau du Centre pour les droits de l'homme à Phnom Penh et de ses efforts en vue d'assurer la continuité des activités de protection et de promotion des droits de l'homme au Cambodge. | UN | وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر كتب اﻷمير نوردوم راناريد فارمان والسيد هون سين إلى السيد فال يهنئانه على إنشاء مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بنوم بنه، وعلى ما يبذله من جهود ترمي إلى ضمان استمرار اﻷنشطة المتصلة بحماية حقوق اﻹنسان وتشجيعها في كمبوديا. |
(Signé) Norodom Ranariddh (Signé) Hun Sen | UN | )توقيع( نوردوم راناريد )توقيع( هون سين |
1. Sur l'invitation de S. E. M. Chuan Leekpai, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen, Coprésidents du Gouvernement national provisoire du Cambodge (GNPC), ont effectué une visite officielle au Royaume de Thaïlande du 12 au 15 août 1993. | UN | ١ - بناء على دعوة من معالي السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند، قام صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن، الرئيسان المشاركان للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا، بزيارة رسمية إلى مملكة تايلند في الفترة من ٢١ إلى ٥١ آب/اغسطس ٣٩٩١. |