ويكيبيديا

    "ربما في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Peut-être dans
        
    • Peut-être une
        
    • peut-être à
        
    • Peut-être au
        
    • éventuellement dans
        
    • Peut-être plus
        
    • Peut-être la
        
    • peut-être sous
        
    • Peut-être en
        
    • Peut-être que la
        
    • éventuellement en
        
    • Peut-être que dans
        
    • éventuellement sous
        
    • probablement dans
        
    • vraisemblablement en
        
    Ce type ne tourne pas autour du pot. Ecoutez, Señor, Peut-être dans une autre vie. Open Subtitles هذا الشخص لا يختبئ خلف الشجيرة اسمع سنيور، ربما في حياة مختلفة
    Sa délégation aimerait voir le principe de la coopération internationale codifié dans un cadre juridique, Peut-être dans le contexte des rôles des États. UN ويود وفده أن يرى مبدأ التعاون الدولي مدونا في إطار قانوني، ربما في سياق أدوار الدول المتضررة.
    Que je venais d'y aller, Peut-être une autre fois. Open Subtitles قلت له أود أن انتهت للتو، ربما في وقت آخر.
    peut-être à un relais-routier se prostituant pour de la coke. Open Subtitles ربما في موقف للشاحنات وهنّ يضاجعنَ الرجال مقابل الكوكايين
    Plainte d'un homme dans un appartement. Peut-être au 1er étage. Open Subtitles الرجل المبلغ في الشقة ربما في الدور الأول
    La notion de réaction humanitaire devrait être définie, éventuellement dans un projet d'article 3 ou 3 bis consacré aux définitions. UN وينبغي تعريف مفهوم الاستجابة الإنسانية، ربما في مشروع المادة 3 أو مشروع المادة 3 مكررا بشأن التعاريف.
    Dis donc, tu veux pas aller prendre un café? J'ai pas trop le temps...Peut-être plus tard. Open Subtitles اسمع هل ترغب في الخروج لشرب القهوة أنا مشغول ربما في وقت لاحق
    Peut-être la prochaine fois que nous aurons une discussion comme celle-là, ce ne sera pas dans le stand de tir du FBI à 20H. Open Subtitles ربما في المرة المقبلة التي نحظي فيها بمحادثة مثل هذه ليس في ميدان رماية المباحث الفيدرالية في الثامنة مساءً
    Je pourrais être un ami et, qui sait, Peut-être dans quelques temps, Open Subtitles حسنا، يمكني أن أكون صديقاً ومن يدري، ربما في الوقت المناسب
    Peut-être dans la mort, il est enfin temps il a fait une déclaration audacieuse? Open Subtitles ربما في وفاته حان الوقت أخيراً لصنع شيئاً قوياً
    Et qui sait ? Peut-être, dans un futur proche, commencera une nouvelle génération. Open Subtitles ‫ومن يدري، ربما في مستقبل جديد ‫سيأتي جيل جديد.
    Peut-être une autre fois. Open Subtitles لا يمكنني الآن لكن ربما في وقت آخر، أراكن لاحقاً
    Peut-être une punition, pour ceux qui sont tombés dans l'entrainement d'aujourd'hui. Open Subtitles ربما في المعاقبة لمن يفشلا في التدريب النهاري؟
    On va poser du carrelage, une baignoire et Peut-être une douche. Open Subtitles سنقوم بإضافة بلاط جديد سنضعه في حوض الإستحمام أو ربما في الدش
    En fait, peut-être à la fête d'anniversaire qu'elle a organisé pour moi en ce moment. Open Subtitles حسناً، ربما في حفلة عيد الميلاد التي تقام الأن
    peut-être à l'étranger, pour aider des enfants. Open Subtitles ربما في بلد آخر، التي تتعامل مع قضايا الأطفال.
    Jusqu'à la tenue d'élections parlementaires, Peut-être au début de l'année prochaine, seuls les hommes politiques radicaux peuvent bénéficier de discussions sur le futur statut du Kosovo. UN فإلى أن تتم انتخابات برلمانية ربما في مستهل السنة المقبلة فإن السياسيين المتطرفين وحدهم هم الذين يستطيعون الاستفادة من المناقشات بشأن مركز كوسوفو في المستقبل.
    Les bureaux des grandes commissions seraient encouragés à prendre les dispositions officieuses voulues, éventuellement dans le cadre d'un séminaire, pour que les observateurs soient invités à présenter les vues des ONG aux délégations à chaque grande commission. UN وتشجع مكاتب اللجان الرئيسية على تسهيل الترتيبات غير الرسمية الملائمة، ربما في صورة حلقة دراسية، ﻷجل دعوة المراقبين إلى عرض وجهات نظر المنظمات غير الحكومية على الوفود في كل لجنة رئيسية.
    D'ici la fin de la journée tout sera Peut-être plus clair. Open Subtitles من يعلم، ربما في نهاية اليوم سترى الأمور من ضياءٍ آخر تماماً.
    Parfois, tu devrais Peut-être la protéger d'elle-même. Open Subtitles ربما في بعض الأحيان، يجب أن حمايتها من نفسها.
    Plusieurs délégations ont approuvé la suggestion de distribuer aux États Membres une demande d'information par écrit, peut-être sous forme de questionnaire. UN واتفقت عدة وفود مع الطرح القائل بأن يُعمم على الدول الأعضاء طلب خطي للمعلومات، ربما في شكل استبيان.
    Je voudrais également vous remercier pour votre éloquence; nous vous avons entendu parler dans presque toutes le langues, excepté Peut-être en chinois. UN وأود كذلك أن أشكركم على بلاغتكم. لقد سمعناكم تتحدثون بكل لغة تقريبا، ربما في ما عدا الصينية.
    Peut-être que la prochaine fois j'accepterai la protection du CCPD. Open Subtitles ربما في المرة القادمة أقبل عرض الشرطة لحمايتي
    Le secteur privé devait concentrer ses efforts et ses ressources sur des objectifs de croissance rationnels, éventuellement en milieu urbain. UN فالقطاع الخاص ينبغي أن يركز طاقاته وموارده على تحقيق أهداف النمو المسؤول ربما في البنيات الحضرية.
    Et comme nous savons peu de choses sur Ernest avant cet âge Peut-être que dans son cas, c'était vrai. Open Subtitles وبما أننا نعرف القليل عن إيرنست قبل ذلك العمر ربما في هذه الحالة هو صادقاً
    Les économies ainsi réalisées peuvent être réinvesties dans le système de santé, éventuellement sous forme de nouveaux soins subventionnés pour les pauvres. UN ويمكن إعادة استثمار الوفورات الناتجة في النظام الصحي، ربما في شكل إعانات إضافية للرعاية الصحية للفقراء.
    C'est dire que leurs capacités opérationnelles étaient très développées et il est permis de penser que plusieurs véhicules piégés étaient préparés d'avance, probablement dans plusieurs endroits, afin d'être prêts à intervenir à tout moment. UN ويدل هذا على القدرات العملياتية المتقدمة للفاعلين، وقد يوحي بأن عددا من السيارات المفخخة بأجهزة متفجرة مرتجلة كان قد أُعد مسبقا، ربما في عدة أماكن، من أجل تحريكها في غضون فترة قصيرة.
    :: Sixième réunion spéciale du Comité avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes organisée par un État Membre, vraisemblablement en Asie UN :: الاجتماع الخاص السادس للجنة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية برعاية أحد الدول الأعضاء، ربما في آسيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد