ويكيبيديا

    "رب عمله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son employeur
        
    • son patron
        
    • un employeur
        
    • l'employeur
        
    Le père serait recherché par les autorités au sujet d'un litige commercial entre son employeur et le Gouverneur de la province orientale. UN وأُفيد أن السلطات تبحث عن الوالد لنزاع تجاري نشب بين رب عمله وحاكم المنطقة الشرقية.
    319. Un travailleur qui bénéficie toujours d'une indemnisation de préavis ou de licenciement à charge de son employeur ne peut pas encore faire valoir ses droits. UN 319- لا يجوز أن يتمتع بهذه الحقوق العامل الذي لا يزال يستفيد من تعويض من رب عمله متعلق بالإخطار بالطرد أو التسريح.
    Apparemment, M. Peters menait ce type d'activités pour le compte de son employeur depuis un certain temps. UN ويبدو أنه يقوم بأنشطة من هذا القبيل لصالح رب عمله منذ بعض الوقت.
    Le cas du grand—père de Cárdenas fut, lui, beaucoup plus sanglant, car son patron, trouvant insultant qu'il sache écrire, ordonna qu'on lui coupe la main. UN أما الحالة اﻷفظع فهي تلك التي واجهها جد كارديناس، الذي أمر رب عمله ببتر يده ﻷنه اعتبر أن ثمة إهانة في معرفته الكتابة.
    Ces contributions sont versées à titre volontaire par l'employé lui-même, par son employeur, ou encore par les deux parties. UN وهذه الاشتراكات على أساس طوعي، سواء دفعها الموظف ذاته أو رب عمله أو كلاهما.
    C'est une procédure habituelle... bien que les visites aient été arrangées par son employeur. Open Subtitles إنه إجراء عادي بالرغم من أن الزيارات رتبت من قبل رب عمله
    Bien qu'un Palestinien travaillant dans une colonie de peuplement puisse en principe intenter une action en justice contre son employeur avec l'aide d'un syndicat national israélien, des rapports indiquent que les travailleurs palestiniens ont en réalité beaucoup plus de difficultés à obtenir une telle assistance que les travailleurs israéliens. UN ورغم أنه من الممكن للعامل الفلسطيني في مستوطنة من المستوطنات أن يتخذ إجراءات قانونية ضد رب عمله بمساعدة النقابة العمالية الوطنية الإسرائيلية، فإن التقارير تشير إلى أن العمال الفلسطينيين في الواقع يواجهون عوائق أكثر بكثير في الحصول على هذه المساعدة مقارنة بالعمال الإسرائيليين.
    Enfin, la nouvelle législation organise un système visant à protéger le statut du travailleur qui dépose une plainte contre son employeur (art. 21). UN وأخيراً، يضع القانون الجديد نظاماً يهدف إلى حماية وضع العامل الذي يقدم شكوى ضد رب عمله (المادة 21).
    En 1998, lorsque l'auteur a été détaché temporairement à l'étranger par son employeur, il avait résidé en Australie pendant vingthuit ans sans interruption et avait épousé une Australienne. UN وفي عام 1998، أعاره رب عمله مؤقتاً لجهة في الخارج. وكان وقتها قد أقام في أستراليا مدة 28 سنة متواصلة وتزوج من مواطنة أسترالية.
    Autrement dit, mis à part ce... malentendu avec son employeur, Open Subtitles بمعنى اخر .. اكثر من سوء فهم مع رب عمله
    Vous le trouverez quelque part en train de flâner, attendant une occasion de dire du mal de son employeur. Open Subtitles ستجده بالجوار , شارداً ... باحثاً عن فرصة للأفتراء على رب عمله أنه جميعاً يفعلون ذلك
    L'article 68 de la loi sur la faillite permet à un tribunal d'ordonner au failli ou à son employeur de verser une partie de son salaire au syndic de faillite pour qu'il puisse s'acquitter de ses responsabilités familiales. UN ١٦- وتسمح المادة ٨٦ من قانون اﻹفلاس للمحاكم بإصدار أمر إلى الشخص المفلس أو رب عمله بدفع جزء من أجره إلى الحارس القضائي لكفالة أدائه لمسؤولياته اﻷسرية.
    50. L'article 68 et la loi sur la faillite et l'insolvabilité autorise le tribunal à ordonner au failli ou à son employeur de verser une partie de son salaire au syndic pour l'exécution de ses obligations familiales. UN ٥٠ - إن البند ٦٨ من قانون اﻹفلاس يمكن المحكمة من أن تأمر الشخص المعني أو رب عمله/عملها بدفع جزء من أجوره/أجورها للحارس القضائي في التفليسة ﻷغراض كفالة الوفاء بالتزاماته/التزاماتها اﻷسرية.
    2. Si un travailleur migrant estime que les termes de son contrat de travail ont été violés par son employeur, il a le droit de porter son cas devant les autorités compétentes de l'État d'emploi, aux conditions prévues au paragraphe 1 de l'article 18 de la présente Convention. UN 2- إذا ادعى عامل مهاجر أن رب عمله قد انتهك شروط عقد عمله، يحق لـه أن يرفع قضيته إلى السلطات المختصة في دولة العمل، وذلك بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 18 من هذه الاتفاقية.
    La preuve était son dossier personnel au Ministère de l'intérieur, ainsi que l'opinion écrite à son sujet par son supérieur (dans le texte son < < employeur > > ). UN والدليل على ذلك هو ملفه الشخصي في وزارة الداخلية، وكذلك الرأي الذي وضعه رئيسه بشأنه (في النص " رب عمله " ).
    En outre, les mêmes informations auraient été portées à l'attention de son employeur, qui l'a licencié en décembre 1994 parce qu'il n'avait pas réussi à respecter le strict délai qui lui avait été fixé pour régler ses affaires et recevoir un passeport. UN ويبين صاحب البلاغ، بالإضافة إلى ذلك، أن نفس المعلومات قدمت إلى رب عمله الذي فصله عن العمل في شهر كانون الأول/ ديسمبر 1994 بعد أن أخفق صاحب البلاغ في تسوية أموره والحصول على جواز سفر خلال المهلة النهائية المحددة لـه لذلك.
    6.2 S'agissant des arguments avancés par l'État partie pour conclure à l'irrecevabilité de la communication, l'auteur estime que sa position devrait aux fins de la communication être considérée comme équivalente à celle de son employeur puisqu'il était à son service et a été condamné du fait qu'il travaillait pour ledit employeur. UN ٦-٢ وفيما يتعلق باعتراضات الدولة الطرف على المقبولية، يدفع صاحب البلاغ بأنه لأغراض هذا البلاغ، ينبغي مساواته مع رب عمله لأنه كان في خدمته وأنه أدين نتيجة عمله لحساب رب العمل.
    Un homme tue son patron, oublie tout et ses yeux bougent de manière folle. Open Subtitles رجل يقتل رب عمله ولا يتذكّر ذلك، مع شيء غريب بعينيه.
    son patron le lui refusant, il aurait été arrêté et accusé du viol de la fille de 5 ans de ce dernier. UN وبعد أن رفض رب عمله ذلك، قُبض عليه بتهمة اغتصاب ابنة رب عمله البالغة خمس سنوات.
    Toutefois, les personnes ayant un employeur individuel — et faisant partie de la famille de cet employeur et résidant au même endroit que celui—ci — ne peuvent pas y prétendre. UN غير أن الشخص الذي يكون رب عمله فردا - والذي يكون من أفراد أسرة رب العمل والذي يسكن معه في نفس المسكن - غير مؤهل لتقديم ذلك الطلب.
    l'employeur doit faire droit aux demandes que l'assuré lui adresse à cet effet. UN وتكون اﻷسبقية لاستحقاقات المؤمن عليه المقابلة إزاء رب عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد