Un garde frontière a été légèrement blessé par des pierres à Rafah. | UN | وأصابت الحجارة أحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة في رفح. |
Un garde frontière et un habitant palestinien ont été légèrement blessés au cours de l'incident. | UN | وأصيب أحد رجال شرطة الحدود وفلسطيني من المقيمين، إصابة طفيفة، في أثناء هذا الحادث. |
Un garde frontière a été blessé par une pierre lancée par un colon. | UN | وأصيب أحد رجال شرطة الحدود بحجر ألقاه أحد المستوطنين. |
À Hébron, une Palestinienne soupçonnée de se préparer à poignarder des gardes frontière à proximité du Tombeau des Patriarches, a été arrêtée. | UN | وفي الخليل، احتجزت امرأة فلسطينية للاشتباه في أنها كانت تعتزم طعن رجال شرطة الحدود بالقرب من مغارة اﻷولياء. |
Deux gardes frontière qui dispersaient des lanceurs de pierres ont été légèrement blessés à Ramallah. | UN | وأصيب اثنان من رجال شرطة الحدود بإصابات طفيفة في رام الله، بينما كانوا يفرقون مجموعة تلقي الحجارة. |
Trois agents de la police des frontières ont été atteints et au moins trois Palestiniens auraient été blessés sous le feu croisé. | UN | وأصيب ثلاثة من رجال شرطة الحدود بجراح؛ كما ذكرت التقارير أن ثلاثة فلسطينيين على اﻷقل قد أصيبوا عند تبادل النيران. |
L’incident s’est produit lorsqu’un garde frontière, en faction devant l’enceinte, a tiré des coups de feu. | UN | وقد وقع الحادث حينما أطلق أحد رجال شرطة الحدود المرابط خارج المغارة نار سلاحه. |
Au cours d'un incident séparé, un garde frontière a été légèrement blessé à la tête par une pierre à Hébron. | UN | وفي تطور منفصل، أصيب أحد رجال شرطة الحدود بإصابات طفيفة في رأسه بعد رشقه بحجر في الخليل. |
Deux manifestants de droite et un garde frontière ont été légèrement blessés durant les heurts. | UN | وأصيب اثنان من المحتجين اليمينيين وأحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة أثناء المصادمات. |
Plusieurs incidents ont été signalés dans les territoires : à Hébron, deux Palestiniens et un garde frontière israélien ont été blessés par des jets de pierres. | UN | وأبلغ عن عدد من الحوادث في اﻷراضي المحتلة: ففي الخليل، أصيب فلسطينيان وأحد رجال شرطة الحدود الاسرائيلية أثناء حوادث رشق بالحجارة. |
Un garde frontière a été légèrement blessé par une pierre jetée sur lui dans la zone d'Hébron. | UN | وأصيب أحد رجال شرطة الحدود بجراح طفيفة من جراء قذفه بحجر في منطقة الخليل. |
Au cours de cet incident, un garde frontière a été légèrement blessé par un jet de pierre. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 29 juillet 1994) | UN | وفي أثناء هذا الحادث، أصيب أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة بحجر ألقي عليه. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤( |
163. Le 22 avril, un garde frontière a été légèrement blessé à Naplouse alors qu'il poursuivait des lanceurs de pierres au centre de la ville. | UN | ١٦٣ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل، أصيب أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة في نابلس، وهو يطارد راجمي الحجارة في وسط المدينة. |
Les heurts auraient commencé lorsque les soldats des FDI auraient essayé d'évacuer les manifestants qui auraient répondu en jetant des pierres, blessant légèrement un garde frontière. | UN | وذكر أن المواجهة بدأت عندما حاولت قوات الدفاع الاسرائيلية إجلاء المحتجين الذين ردوا بقذف الحجارة مما أدى الى إصابة أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة. |
Dans le même temps, un garde frontière a commencé à donner au garçon de 15 ans des coups de crosse dans le cou et à l’insulter. | UN | وفي الوقت نفسه، أخذ أحد رجال شرطة الحدود يكيل الضرب ببندقيته للصبي البالغ من العمر ١٥ عاما في رقبته وفي التحدث إليه بألفاظ مسيئة. |
Plusieurs adolescents ont été intoxiqués par l'inhalation de gaz lacrymogène et un garde frontière a été blessé par une pierre lors des affrontements. | UN | ولحقت إصابات بعدة شبان من جراء استنشاق الغاز المسيل للدموع، في حين أصيب أحد رجال شرطة الحدود بحجر ألقي عليه أثناء المصادمات. |
À Hébron, un garde frontière a été légèrement blessé par une bombe incendiaire lors d'un incident au cours duquel une centaine de bombes de ce type ont été lancées sur des unités des FDI et de la police. | UN | وفي الخليل، أصيب أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة بواحدة من أكثر من ١٠٠ قنبلة حارقة ألقيت على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة. |
Les gardes frontière ont tiré deux coups de feu en l’air afin de disperser la foule. | UN | وقد أطلق رجال شرطة الحدود عيارين في الهواء لتفريق المتجمهرين. |
Ils ont ensuite lancé deux autres bouteilles sur les gardes frontière, devant la Maison de l'Orient. | UN | وبعد ذلك، ألقى الشبان الفلسطينيون زجاجتين أخريين على رجال شرطة الحدود خارج أوريانت هاوس. |
Emmené un peu à l’écart, le garçon de 15 ans a à nouveau été copieusement rossé, semble-t-il par deux gardes frontière. | UN | أما الصبي البالغ من العمر ١٥ عاما، فاقتيد إلى رصيف جانبي حيث يعتقد أنه تعرض لمزيد من الضرب والرفس من قبل إثنين من رجال شرطة الحدود. |
D'après le porte-parole des FDI, un militaire et un agent de la police des frontières avaient été légèrement blessés. | UN | وذكر المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن جنديا وأحد رجال شرطة الحدود أصيبا إصابات طفيفة. |