ويكيبيديا

    "رجال مسلحون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des hommes armés
        
    • hommes armés sont
        
    • composés d'hommes armés
        
    • par des hommes
        
    • des hommes en armes
        
    • mecs armés
        
    • Des gens armés
        
    • des hommes avec des armes
        
    • inconnus
        
    • hommes armés et
        
    • hommes armés portant
        
    des hommes armés ont ouvert le feu depuis une voiture sur le véhicule d'un couple juif qui se rendait de Kiryat Arba à Jérusalem. UN وفتح رجال مسلحون نيران أسلحتهم من سيارة على زوجين يهوديين كانا راكبين في سيارة في طريقهما من كريات أربع الى القدس.
    des hommes armés ont tendu une embuscade à un camion de la police dans la ville de Gaza; une balle a atteint le pare-brise et l'autre le pare-chocs arrière du véhicule. UN ونصب رجال مسلحون كمينا لعربة شرطة في مدينة غزة وأطلقوا رصاصتين على الزجاج اﻷمامي وعلى الواقية الخلفية للمركبة.
    Dans la province du Kampot, le scrutin a été temporairement suspendu dans un district lorsque des hommes armés ont pénétré dans un bureau de vote et volé du matériel. UN وفي مقاطعة كامبوت، علق الاقتراع مؤقتا في أحد اﻷقاليم عندما اقتحم رجال مسلحون مركز الاقتراع وسرقوا بعض أصناف المعدات.
    Une quatrième bombe a été découverte et désamorcée par l'armée. Dans la bande de Gaza, des hommes armés ont ouvert le feu sur une jeep des FDI qui patrouillait près de Khan Younis. UN وفي قطاع غزة، أطلق رجال مسلحون النار على سيارة جيب تابعة لقوات الدفاع الاسرائيلية تقوم بدورية بالقرب من خان يونس.
    À deux reprises, les installations des jeux d'été ont été attaquées par des hommes armés et masqués, mais l'UNRWA a réussi à assurer la poursuite des jeux. UN وفي مناسبتين، هاجم رجال مسلحون وملثمون مرافق دورة الألعاب الصيفية، ولكن الأونروا عملت على ضمان استمرار الألعاب بنجاح.
    Dans la majorité des cas mentionnés, les victimes ont indiqué que les coupables étaient des hommes armés portant des uniformes militaires. UN وفي معظم الحالات الموثقة وصف المجني عليهن الجناة بأنهم رجال مسلحون يرتدون أزياء عسكرية.
    Dans la même nuit, des hommes armés se sont rendus au domicile de Betu Kajigi, également membre de l'ONG Héritiers de la justice. UN وفي الليلة ذاتها، اقتحم رجال مسلحون منزل بيتو كاجيغي، وهو أيضا عضو في المنظمة غير الحكومية ورثة العدالة.
    Peu après, des hommes armés les ont attaquées, ont détruit leurs marchandises et les ont rouées de coups. UN وبعد وصولهن بوقت وجيز إلى السوق هجم عليهن رجال مسلحون وأتلفوا بضائعهن وقاموا بضربهن.
    Après avoir été violée par des hommes armés en uniforme, elle s'était trouvée enceinte mais n'avait pas signalé le viol à la police. UN فقد اغتصبها رجال مسلحون يرتدون بدلات عسكرية وقد حملت نتيجة ذلك.
    Le 27 mai 2006 sur la route de Kasengeri vers Goma, un conducteur de bus a été assassiné par des hommes armés. UN 81 - وفي 27 أيار/مايو 2006، اغتال رجال مسلحون قائد حافلة في الطريق المؤدية من كاسينغيري إلى غوما.
    Certains des enlèvements par des hommes armés en civil ont été reconnus comme étant en réalité des arrestations, ce qui a donné lieu à des allégations d'intelligence avec les forces de sécurité. UN وأُقر فيما بعد بأن عمليات الاختطاف التي قام بها رجال مسلحون يرتدون ملابس مدنية كانت في بعض الحالات اعتقالات، مما أثار ادعاءات بوجود صلات لها بقوات اﻷمن.
    Les arrestations étaient effectuées par des hommes armés appartenant à une organisation militaire connue ou à une unité de police, tels la gendarmerie philippine, le service central de renseignement, la police militaire et autres entités. UN وقام بعمليات إلقاء القبض رجال مسلحون ينتمون إلى منظمة عسكرية حُدﱢدت هويتها أو إلى وحدة من وحدات الشرطة مثل شرطة الفلبين، ووحدة الاستخبارات المركزية، والشرطة العسكرية، ومنظمات أخرى.
    Ces actes auraient été perpétrés par des hommes armés non identifiés ou des membres des forces armées togolaises. UN وقد ارتكب هذه اﻷفعال على ما يزعم رجال مسلحون مجهولو الهوية أو أفراد من القوات المسلحة التوغولية.
    Dans d'autres cas, les femmes ont été prises pour cibles par des hommes armés qui avaient attaqué le véhicule de transport en commun dans lequel elles se trouvaient. UN وفي حالات أخرى، هاجم رجال مسلحون مركبة للنقل العام واستهدفوا النساء اللواتي كن يقلنها.
    Ainsi, dans la région de Tombouctou, cinq femmes ont été violées par des hommes armés en tenue civile. UN وهكذا، اغتصب رجال مسلحون بلباس مدني خمس نساء في منطقة تمبكتو.
    Les violeurs avaient des origines diverses et certains étaient des hommes armés en tenue. UN وينتمي الجناة إلى طائفة واسعة من الخلفيات، ومن بينهم رجال مسلحون يرتدون الزي الرسمي.
    des hommes armés non identifiés se seraient rendus chez lui à plusieurs reprises. UN وأتى إلى منزله، عدة مرات، رجال مسلحون غير معروفي الهوية.
    Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau. UN وحسبما ورد في التقارير المتصلة بأحداث سابقة كثيرة، فإن مرتكبي تلك الجرائم في أغلب الإحيان رجال مسلحون في الزي العسكري أو المدني يتنقلون في جماعات على ظهور الخيل أو الجمال.
    Dominus, des hommes armés sont à la porte ! Open Subtitles دومينوس, هناك رجال مسلحون على الأبواب
    De nombreuses victimes ont disparu après avoir été arrêtées par des soldats ou des policiers en uniforme, ou avoir été enlevées par des escadrons de la mort composés d'hommes armés en civil, qui auraient partie liée avec l'armée ou les forces de sécurité. UN وقد اختفى كثير من الضحايا بعد أن قبض عليهم جنود يرتدون الزي الرسمي أو رجال شرطة يرتدون الزي الرسمي، أو بعد أن اخُتطفوا في عمليات جرت بأسلوب عمليات فرق الموت التي نفذها رجال مسلحون يرتدون ملابس مدنية أُفيد أن لهم صلة بالجيش أو بقوات اﻷمن.
    Dans le district de Sot Nikum (province de Siem Reap), un bureau de vote mobile a été attaqué par des hommes en armes. UN وفي إقليم سوت نيكوم بمقاطعة سيم ريب، قام رجال مسلحون بمهاجمة مركز اقتراع متنقل.
    tu a su que des mecs armés sont venus chez moi. Open Subtitles رجال مسلحون إقتحموا منزلي
    Des gens armés viennent de tirer sur Astrid et son père. Open Subtitles رجال مسلحون أطلقوا النار على (أستريد) ووالدها
    Nous avons ici des hommes avec des armes, otages blessés. Open Subtitles لدينا رجال مسلحون ، رهائن مجروحين.
    Environ à la même époque, les installations de MSF Hollande, à Galcayo, au " Puntland " , ont été envahies et pillées par des inconnus en armes. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام رجال مسلحون غير معروفين بغزو مجمع أطباء بلا حدود - هولندا في جالسايو " ببونتلاند " ونهبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد