ويكيبيديا

    "رجت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a prié
        
    • demandait
        
    • avait prié
        
    • elle a demandé
        
    • autre part prié
        
    • priait également
        
    3. Dans la même résolution 1993/6, la Commission a prié le Secrétaire général de désigner un représentant spécial chargé : UN ٣- كما رجت اللجنة في القرار ١٩٩٣/٦ من اﻷمين العام تعيين ممثل خاص للقيام بما يلي:
    Dans la même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquantesixième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    34. La Commission a adopté la résolution 2001/6 dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquantehuitième session. UN 34- اعتمدت اللجنة القرار 2001/6 الذي رجت فيه من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثامنة والخمسين.
    Elle a prié le Secrétaire général d'établir un rapport supplémentaire à partir des réponses reçues des Etats, et de le lui soumettre à sa cinquante—troisième session. UN كما رجت من اﻷمين العام إعداد تقرير إضافي، آخذاً في اعتباره المعلومات المقدمة من الدول، لتقديمه إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    1. A sa huitième session, le CIND a adopté la décision 8/5 dans laquelle il demandait au secrétariat : UN ١- اعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الثامنة المقرر ٨/٥ الذي رجت فيه من اﻷمانة:
    À sa quarante-huitième session, en 1992, la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de désigner un représentant qui serait chargé de demander aux gouvernements leurs vues et des renseignements sur les questions de droits de l'homme relatives aux personnes déplacées dans leur propre pays. UN رجت لجنة حقوق الانسان، في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩٢، من اﻷمين العام أن يسمي ممثلا يلتمس اﻵراء والمعلومات من جميع الحكومات عن قضايا حقوق الانسان المتعلقة بالمشردين داخليا.
    104. Dans sa résolution 2000/32, la Commission a prié le HautCommissariat de lui faire rapport à sa cinquantehuitième session sur les progrès réalisés dans ce domaine, et a décidé d'examiner cette question à sa cinquantehuitième session. UN 104- رجت اللجنة، في قرارها 2000/32، من المفوضية السامية أن تقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في هذه المسألة، وقررت النظر في المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    110. Dans sa résolution 2000/43, la Commission a prié le Secrétaire général de continuer de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 110- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2000/43، أن يواصل تقديم تقرير سنوي إليها عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    23. Dans sa résolution 2001/5, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa cinquantehuitième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN 23- وقد رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2001/5، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ القرار.
    de l'homme 212. Dans sa résolution 2001/78, la Commission a prié la HautCommissaire de lui présenter, à sa cinquantehuitième session, un rapport complet au sujet de l'application de cette résolution, comportant notamment: UN 212- رجت اللجنة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في قرارها 2001/78، أن تقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً شاملاً عن تنفيذ ذلك القرار، يتضمن ما يلي:
    Dans la même décision, la SousCommission a prié la HautCommissaire aux droits de l'homme de diffuser ces Principes directeurs sous forme de document imprimé que tous les participants aux sessions de la SousCommission puissent se procurer facilement. UN وفي نفس المقرر، رجت اللجنة الفرعية من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تنشر المبادئ التوجيهية في شكل مطبوع لتيسير الإطلاع عليها من قبل جميع المشتركين في دورات اللجنة الفرعية.
    90. Dans sa résolution 1998/38, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ٠٩- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    50. Dans sa résolution 1997/38, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ٠٥- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    118. Dans sa résolution 1997/74, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante—quatrième session un rapport sur l'application de cette résolution. UN ٨١١- وقد رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٤٧، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Se félicitant également de la résolution 2000/37 du 20 avril 2000 dans laquelle la Commission a prié le Secrétaire général d'assurer une large diffusion du projet de convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, UN وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/37 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، الذي رجت فيه اللجنة من الأمين العام أن يضمن نشر مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على نطاق واسع،
    Dans la même décision, la SousCommission a prié la HautCommissaire aux droits de l'homme de diffuser ces Principes directeurs sous forme de document imprimé que tous les participants aux sessions de la SousCommission puissent se procurer facilement. UN وفي نفس المقرر، رجت اللجنة الفرعية من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تنشرها مطبوعة لتيسير إطلاع جميع المشتركين في دورات اللجنة الفرعية عليها.
    Dans la section IX de cette même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante—cinquième session, un rapport sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي الفرع تاسعاً من القرار، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.
    4. Par ailleurs, la Commission a prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à formuler des propositions en vue d'une définition juridique plus claire du mercenaire. UN 4- كما رجت اللجنة من الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات من أجل التوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    Au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission demandait à la Sous-Commission de préparer à son intention un rapport contenant des informations sur les violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, provenant de toutes les sources disponibles. UN وفي الفقرة ٢ من ذلك القرار، رجت لجنة حقوق الانسان من اللجنــة الفرعية أن تعد تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية تُستقى من جميع المصادر المتاحة، وذلك لكي تستعملها لجنة حقوق الانسان.
    156. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la SousCommission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN 156- رجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في قرارها 13 (د-23) المؤرخ 21 آذار/مارس 1967 أن تبحث بصورة منتظمة مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    Rappelant que ce comité avait demandé au Japon de fournir des données ventilées sur la situation des femmes appartenant à des minorités, elle a demandé à celuici quelle suite avait été donnée à cette demande et lui a recommandé de s'efforcer de résoudre les problèmes rencontrés par ces femmes. UN ولاحظت أيضاً أن هذه اللجنة كانـت قد رجت من اليابان تقديم بيانات مجزأة عن حالة نساء الأقليات. وتساءلت ألمانيا عن متابعة هذا الطلب وأوصـت بأن تعالج اليابان المشاكـل التي تواجهها نساء الأقليات.
    Dans cette même résolution, la Commission a d'autre part prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à partir de sa cinquante et unième session, un rapport. UN وفي القرار نفسه رجت لجنة حقوق الانسان أيضا من المقرر الخاص أن يقدم اليها تقريرا ابتداء من دورتها الحادية والخمسين.
    Elle priait également le Secrétaire général de mettre à sa disposition, à chacune de ses sessions futures, les rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN كذلك رجت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام أن يتيح لها، في كل دورة من دوراتها المقبلة، تقارير لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتقارير لجنة مركز المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد