la Conférence s'est félicitée de la création d'un Fonds pour la reconstruction du Sierra Leone et l'octroi de l'assistance humanitaire à ce pays. | UN | رحب المؤتمر بإنشاء صندوق لإعادة البناء والإعمار وتقديم المساعدة الإنسانية لسيراليون. |
la Conférence s'est félicitée sans ambiguïté des dernières avancées du droit européen en la matière. | UN | فقد رحب المؤتمر دونما لبس بالتقدم الذي أحرز في القوانين الأوروبية مؤخراً في هذا الصدد. |
la Conférence s'est félicitée du processus d'adhésion des pays d'Europe centrale et orientale à la Convention, ainsi que des progrès réalisés dans l'élaboration d'un projet de nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale. | UN | وقد رحب المؤتمر بعملية انضمام بلدان أوروبا الوسطى والشرقية إلى الاتفاقية وبالتقدم المحرز في وضع مشروع مرفق إضافي للاتفاقية بشأن التنفيذ الإقليمي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
la Conférence a salué les efforts déployés par le peuple et le Gouvernement de l'Afghanistan pour la reconstruction de leur pays. | UN | 32 - رحب المؤتمر بالجهود التي يبذلها الشعب والحكومة في أفغانستان من أجل إعادة بناء بلادهم. |
A cet égard, la Conférence s'est réjouie de la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique du Sud et a insisté sur le rôle positif que l'ONU devrait jouer en vue d'assurer le succès du processus électoral dans ce pays. | UN | وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بتعيين اﻷمين العام لممثل خاص له وأكد الدور اﻹيجابي الذي ينبغي أن تؤديه اﻷمم المتحدة لضمان إنجاح العملية الانتخابية في جنوب افريقيا. |
À cet égard, la Conférence a accueilli avec satisfaction les déclarations du Bélarus, de la Chine et de la Lettonie, selon lesquelles le respect différé avait cessé pour ces pays. | UN | وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالإعلانات المقدمة من بيلاروس والصين ولاتفيا، التي وفقاً لها أصبح التأجيل المسموح به لاغياً بالنسبة لهذه البلدان. |
À cet égard, la Conférence s'est félicitée de la proposition tendant à organiser une réunion regroupant les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes, les institutions financières et d'autres partenaires de développement. | UN | وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالاقتراح الداعي إلى تنظيم اجتماع يضم اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وما يتصل بالموضوع من وكالات متخصصة ومؤسسات مالية وغير ذلك من الشركاء الانمائيين. |
la Conférence s'est félicitée de la création du Centre de l'ISESCO pour la promotion de la recherche scientifique et a exhorté les Etats membres à lui apporter aide et soutien. | UN | 99 - رحب المؤتمر بتأسيس مركز تشجيع البحث العلمي التابع للإيسيسكو، وحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم له. |
la Conférence s'est félicitée de l'entrée en vigueur de la Convention-cadre du système des préférences commerciales entre les États membres de l'OCI après avoir été ratifiée par plus de 10 États membres, ce qui a ouvert la voie à des tours de négociations commerciales entre les États signataires. | UN | رحب المؤتمر بدخول الاتفاقية الإطارية لنظام الأفضلية التجارية بين الدول الأعضاء في المنظمة حيز التنفيذ بعد أن صادقت عليها أكثر من عشر دول من الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، الأمر الذي مهد السبيل لانطلاق جولات المفاوضات التجارية بين الدول التي صادقت عليها. |
la Conférence s'est félicitée du rapport du Secrétaire général sur les démarches qui ont été entreprises pour l'élaboration de l'étude finale de la restructuration du Secrétariat général pour faire face aux défis du nouveau millénaire. | UN | رحب المؤتمر بالتقرير المقدم من الأمين العام بشأن الخطوات التي تم اتخاذها في سبيل إعداد الدراسة النهائية لإعادة هيكلة الأمانة العامة لمواجهة التحديات خلال الألفية الجديدة. |
la Conférence s'est félicitée de la création du Centre de l'ISESCO pour la promotion de la recherche scientifique et a demandé aux États membres de lui apporter tout leur soutien. | UN | 96 - رحب المؤتمر بإنشاء مركز الإيسيسكو لتطوير البحث العلمي، وحث الدول الأعضاء على دعمه ومساندته. |
À cet égard, la Conférence s'est félicitée de la déclaration faite par le Secrétaire général de l'ONU, le 12 septembre 2000, lors du démarrage de la quatrième phase des pourparlers de proximité. | UN | وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالتصريح الذي أدلى به الأمين العام لهيئة الأمم المتحدة بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر 2000 في بداية الجولة الرابعة من المحادثات عن قرب. |
la Conférence s'est félicitée de la signature par la République islamique d'Iran du protocole additionnel aux accords de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de sa coopération constante avec l'Agence. | UN | 45 - رحب المؤتمر بتوقيع الجمهورية الإسلامية الإيرانية على البروتوكول الإضافي لاتفاقيات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة النووية وتعاونها المستمر مع الوكالة الدولية. |
la Conférence s'est félicitée du communiqué adopté par le symposium international sur < < l'Islam au XXIème siècle > > , tenu le 12 juin 2004 à Istanbul. | UN | 49 - رحب المؤتمر بالبيان الصادر عن الندوة الدولية بشأن " العالم الإسلامي في القرن الحادي والعشرين " ، التي عقدت في اسطنبول في 12 حزيران/يونيه 2004م. |
la Conférence s'est félicitée du rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour l'élaboration de l'étude définitive de la restructuration du Secrétariat général afin de lui permettre de faire face aux défis du nouveau millénaire. | UN | 159 - رحب المؤتمر بالتقرير المقدم من معالي الأمين العام بشأن الخطوات التي تم اتخاذها في سبيل إعداد الدراسة النهائية لإعادة هيكلة الأمانة العامة لمواجهة التحديات خلال الألفية الجديدة. |
la Conférence s'est félicitée du renouvellement du moratoire pour une période de trois ans et a invité les États membres à respecter et à honorer leur obligation dans le cadre du code de conduite en vue de la mise en oeuvre en moratoire. | UN | 45 - رحب المؤتمر بتجديد الوقف الاختياري لفترة 3 سنوات ودعا الدول الأعضاء إلى احترام التزامها والوفاء به في إطار مدونة قواعد السلوك من أجل تنفيذ الوقف الاختياري. |
la Conférence s'est félicitée du lancement de nouvelles recherches scientifiques sur le développement futur et les possibilités qu'offre l'initiative Zero Net Land Degradation qui semble une approche de base prometteuse. | UN | وقد رحب المؤتمر بمواصلة البحث العلمي في التنمية المستقبلية وإمكانات نهج التخلص نهائياً من تدهور الأراضي()، الذي يبدو أنه نهج استراتيجي واعد وأساسي. |
la Conférence s'est félicitée de l'accord signé à Abuja, en mai 2006, entre le Gouvernement de la République du Soudan et les mouvements armés au Darfour, appelant toutes les parties à œuvrer à consolider la stabilité au Darfour. Elle a réaffirmé sa solidarité avec la République du Soudan dans sa position vis-à-vis de la présence de forces internationales de maintien de la paix au Darfour. | UN | 43 - رحب المؤتمر بالاتفاق الذي تم توقيعه في أبوجا في أيار/مايو 2006، بين حكومة جمهورية السودان والحركات المسلحة في دارفور، داعياً كل الأطراف إلى التوجه نحو توطيد دعائم الاستقرار في دارفور.وأكد تضامنه مع جمهورية السودان في موقفها من حضور قوات حفظ السلام الدولية في دارفور. |
la Conférence a salué la visite effectuée dans la province d'Azad-Jammu-Cachemire, par la mission d'enquête dépêchée en avril 2003 par le Secrétaire général. Elle a exprimé sa considération aux Gouvernements du Pakistan et d'Azad-Jammu-Cachemire pour leur parfaite coopération avec la mission et formé le voeu que celle-ci puisse se rendre très prochainement dans le Jammu-Cachemire sous domination indienne. | UN | رحب المؤتمر بزيارة بعثة تقصي الحقائق إلى إقليم آزاد جامو وكشمير التي أوفدها الأمين العام في أبريل 2003م، وأعرب عن تقديره للتعاون الكامل الذي أبدته حكومتا باكستان وآزاد جامو وكشمير للبعثة، متمنياً تمكن البعثة من زيارة جامو وكشمير الخاضعة للسيطرة الهندية، في القريب العاجل. |
la Conférence s'est réjouie de l'organisation par le Gouvernement de Côte d'Ivoire d'un forum de réconciliation nationale et des résultats prometteurs auxquels il a abouti. | UN | 37 - رحب المؤتمر بتنظيم حكومة كوت ديفوار لمنتدى مصالحة وطنية وبالنتائج الواعدة التي أسفر عنها المنتدى. |
40. la Conférence a accueilli avec satisfaction l'initiative Désertification 2002 engagée en Afrique australe et a recommandé un appui ciblé de toutes les parties prenantes qui permettrait de la reproduire dans d'autres parties de l'Afrique. | UN | 40- رحب المؤتمر بمبادرة عام 2002 بشأن التصحر في الجنوب الأفريقي، وأوصى بتقديم دعم محدد الهدف إلى المبادرة من جانب جميع أصحاب المصلحة، للتمكين من تكرارها في أجزاء أخرى من أفريقيا. |