Elle a son permis et sa carte grise et ses plaques sont à jour. | Open Subtitles | كما أن رخصتها و ورقة تسجيلها و بطاقاتها كلها سارية الصلاحية |
Dites-lui que vous appellerez la mairie pour lui faire retirer son permis. | Open Subtitles | أخبرها بأنّك ستتصل بدائرة الترخيص وتُطالب بسحب رخصتها فوراً |
"J'ai pris son permis de conduire dans son portefeuille bleu - | Open Subtitles | لقد أخذت رخصتها للقيادة من حافظتها الزرقاء، |
sa licence a été retiré il y a 16 mois après sa troisième arrestation pour ivresse. | Open Subtitles | تم سحب رخصتها منذ 16 شهر بعد القيادة تحت تأثير الكحول للمرة الثالثة. |
Créée en 1986 par le Ministère de l'industrie et des mines, elle perçoit, en vertu de sa licence initiale, un pourcentage de la valeur des diamants extraits. | UN | أنشأ هذه المنظمة في عام 1986 وزير الصناعة والتعدين، وتتلقى بمقتضى رخصتها الأصلية نسبة مئوية من قيمة الماس المستخرج. |
Elle m'accueille juste pour quelques jours jusqu'à ce que ma famille d'accueil renouvelle sa licence. | Open Subtitles | حسناً, إنها تقوم برعايتي فقط لبضعة أيام حتى تقوم عائلتي الراعية المعتادة بتجديد رخصتها |
son permis lui a été retiré à cause de ça. | Open Subtitles | تم ايقاف رخصتها للسياقه بسبب ذلك. |
son permis de conduire a expiré. | Open Subtitles | انتهت مدة صلاحية رخصتها للسياقة |
Valerie utilisait peu sa voiture bien qu'elle ait récupéré son permis. | Open Subtitles | وجدت أن "فاليري" استخدمت سيارتها قليلاً بالرغم من أنها استعادت رخصتها منذ عام |
Vérifiez sur son permis si vous voulez. | Open Subtitles | ويمكنك التحقق من رخصتها ان أردت. |
son permis de conduire d'Oklahama. | Open Subtitles | رخصتها في أوكلاهما |
- D'après son permis de conduire. | Open Subtitles | " كاثرين هيل " هذا ما تقول رخصتها |
Je vais recevoir son permis de conduire. C'est elle. | Open Subtitles | معلومات رخصتها ستصل في الحال. |
Je suis surpris que Shen ait même obtenu sa licence. | Open Subtitles | أنا مندهشُ أن شين حصلت على رخصتها حتى |
Si elle est arrêtée, on lui enlèvera sa licence. | Open Subtitles | إذا تم إعتقال اميليا . ربما سيلغون رخصتها الطبية |
En cas de crise financière, l'Etat liquiderait la compagnie, lui retirerait sa licence d'exploitation et indemniserait toutes les personnes lésées. | UN | وفي حالة وقوع أزمة مالية تقوم الدولة بتصفية الشركة ، وتسحب رخصتها وتعوض جميع المتضررين . |
Depuis que Cable and Wireless a renoncé à sa licence exclusive, le processus de libéralisation devrait amener quatre sociétés au total à desservir l'ensemble des îles. | UN | ومنذ تخلي شركة كيبل آند وايرليس عن رخصتها الحصرية في تقديم هذه الخدمات، يُتوقع أن تؤدي العملية الجارية لتحرير صناعة الاتصالات إلى اضطلاع ما مجموعه أربع شركات بتقديم الخدمات في الجزر. |
Et elle doit perdre sa licence pour de bon et admettre ses torts et... | Open Subtitles | و قالت بانها سوف تخسر رخصتها بشكل دائم .... و اعترفت بعملها الاجرامي و |
41. Aussi, la société Télécel a cédé sa licence d'exploitation de téléphonie mobile au Groupe Atlantique, qui l'exploite sous le nom commercial de Moov. | UN | 41- وكذلك، فقد تنازلت شركة Télécel عن رخصتها لتشغيل اتصالات الهاتف المحمول لشركة Groupe Atlantique، وهي تشغل هذه الخدمة تحت الاسم التجاري موف. |
Accompagnée d'une adulte dont le permis a expiré il y a 45 ans. | Open Subtitles | ترافقها إمرأة راشدة رخصتها منتهية المفعول منذ 45 عاماَ |
Approximately 30 PMSCs have either had their license revoked, let their license lapse or have gone out of business. | UN | وهناك نحو 30 شركة عسكرية وأمنية خاصة ألغيت رخصتها أو تركت حتى انقضاء مدتها أو خرجت من النشاط(). |