ويكيبيديا

    "رداً على السؤال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • répondant à la question
        
    • en réponse à la question
        
    • répondant au point
        
    • répondre à la question
        
    • abordant la question
        
    • la réponse à la question
        
    • de réponse à la question
        
    29. répondant à la question 12, M. Sow précise que la liberté d'expression est totale au Sénégal. UN ٩٢- وأعلن رداً على السؤال ٢١ أنه توجد حرية تعبير كاملة في السنغال.
    22. M. MIKANADZE (Géorgie), répondant à la question 7, précise que la plupart des décès en prison ont des causes non violentes. UN 22- السيد ميكانادزيه (جورجيا) قال، رداً على السؤال 7، إن أسباب معظم الوفيات في السجون لا تتسم بالعنف.
    58. répondant à la question 15, Mme KUPCHYNA (Bélarus) dit que le Bélarus est un pays où plusieurs religions coexistent et où il n'y a pas de religion d'Etat. UN ٨٥- السيدة كوبتشينا )بيلاروس( قالت، رداً على السؤال ٥١، إن بيلاروس بلد متعدد الطوائف ولا توجد به ديانة للدولة.
    Les renseignements ci-après fournis en 1993 au Comité des droits économiques, sociaux et culturels en réponse à la question écrite 45 représente le point de vue actuel : UN والمعلومات التالية التي قدمت عام 1993 إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية رداً على السؤال رقم 45 الذي طرحته كتابة، تمثل الموقف الراهن:
    25. en réponse à la question concernant les tribunaux militaires, M. Mamboundou Mouyama précise que ces juridictions ne siègent pas en permanence. UN ٥٢- وقال السيد مامبوندو موياما رداً على السؤال المتعلق بالمحاكم العسكرية إن هذه المحاكم لا تعقد جلساتها بصورة دائمة.
    41. M. BRUUN (Danemark), répondant au point g), dit que la position du Danemark vis—à—vis de ses réserves au Pacte demeure inchangée. UN ١٤- السيد برون )الدانمرك( قال رداً على السؤال )ز( إن موقف الدانمرك من تحفظاته على العهد لم يتغير.
    24. M. MUSAYEV (Azerbaïdjan) dit, pour répondre à la question n° 3 de la liste des points à traiter, que la législation prévoit des dispositifs suffisants pour traduire en justice les responsables de violences contre les femmes. UN 24- السيد موسييف (أذربيجان): رداً على السؤال 3 من قائمة النقاط، قال إن التشريع ينص على أحكام تكفي لتقديم المسؤولين عن العنف ضد النساء إلى القضاء.
    18. répondant à la question 10, il déclare qu'en 2008 des directives garantissant l'accès à un avortement médicalisé et à des soins post-avortement ont été élaborées et testées dans deux centres pilotes. UN 18- وقال، رداً على السؤال 10، إنه في عام 2008، صيغت مبادئ توجيهية بشأن خدمات الإجهاض المأمون وخدمات الرعاية بعد الإجهاض واختُبرت هذه المبادئ في مركزين تجريبيين.
    9. M. MALEYOMBO (République centrafricaine), répondant à la question 14 de la liste des points à traiter, dit que le Général Ferdinand Bombayake a été libéré. UN 9- السيد ماليومبو (جمهورية أفريقيا الوسطى) قال، رداً على السؤال 14 في قائمة المسائل، إنه تم إطلاق سراح الجنرال فرديناند بومبايك.
    24. Sir Nigel RODLEY, répondant à la question de Mme Motoc sur l'étendue des droits compris dans la notion de jus cogens, dit que tel n'est pas l'objet de la réflexion sur les réserves aux traités menée par la Commission du droit international. UN 24- السير نايجل رودلي رداً على السؤال الذي طرحته السيدة موتوك بشأن أهمية الحقوق المتضمنة في مفهوم القواعد الآمرة، قال إن هذا ليس محل تفكير لجنة القانون الدولي في التحفظات على المعاهدات.
    18. Mme TOMASHVILI (Géorgie), répondant à la question 5, précise que pour lutter contre la violence domestique le Gouvernement a adopté la loi sur l'élimination de la violence domestique en 2006 et un plan d'action plus récemment. UN 18- السيدة توماشفيلي (جورجيا) قالت، رداً على السؤال 5، إن الحكومة، لمكافحة العنف الأسري، اعتمدت قانون القضاء على العنف الأسري في عام 2006 وكذلك، في وقت أحدث، خطة عمل في هذا الصدد.
    14. Mme KAPIŠOVSKÁ (Slovaquie), répondant à la question 5, précise que le premier défenseur public des droits (médiateur) a été élu pour cinq ans par le Parlement en mars 2002. UN 14- السيدة كابيسوفسكا (سلوفاكيا) رداً على السؤال 5، أوضحت أن أول مدافع عام عن الحقوق (الوسيط) انتخبه البرلمان لمدة خمس سنوات في آذار/مارس 2002.
    15. M. PROCHÁCKA (Slovaquie), répondant à la question 6, dit que la loi sur l'égalité de traitement n'a pas encore été adoptée. UN 15- السيد بروشاكا (سلوفاكيا) رداً على السؤال 6، ذكر أن قانون المساواة في المعاملة لم يعتمد بعد.
    52. M. VELLA dit qu'il aurait souhaité plus de précisions en réponse à la question 14, surtout concernant l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire. UN 52- السيد فيلا قال إنه كان يتمنى لو أنه حصل على تفاصيل أكثر رداً على السؤال 14، وبخاصة فيما يتعلق باستقلال السلطة القضائية ونزاهتها.
    en réponse à la question 13, l'intervenante dit que l'emprisonnement pour non-remboursement de dettes n'est pas courant, mais se produit effectivement de temps à autre. UN 21 - رداً على السؤال 13، قالت إن السَجن بسبب العجز عن تسديد الديون ليس شائعا، إلا أنه يحصل بين وقت وآخر.
    25. M. AMOR remercie la délégation pour les renseignements très complets qui ont été donnés en réponse à la question no 21. UN 25- السيد أمور: شكر الوفد على البيانات الكاملة تماماً والتي قدمت رداً على السؤال رقم 21.
    Ce document a également été établi en réponse à la question posée par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au paragraphe 1 de la liste de points à traiter qu'il a adressée à la République-Unie de Tanzanie, à savoir si celle-ci travaillait à l'élaboration d'un document de base commun. UN كما أعدت الوثيقة رداً على السؤال رقم 1 الذي طرحته اللجنة بشأن ما إذا كانت الدولة الطرف في سبيلها لتقديم وثيقتها الأساسية الموحدة.
    en réponse à la question 16, elle signale que les mesures prises au titre de la section 73 de la loi relative aux droits de l'homme peuvent être définies comme des mesures de discrimination positive. UN 29 - وقالت، رداً على السؤال 16، إن التدابير المتخذة بموجب المادة 73 من قانون حقوق الإنسان يمكن أن توصف بأنها إجراء إيجابي أو تمييز إيجابي.
    8. M. JAŘAB (République tchèque), répondant au point 24 de la liste, indique que l'élaboration du rapport initial a été confiée au Commissaire aux droits de l'homme et au Conseil des droits de l'homme. UN 8- السيد جرب (الجمهورية التشيكية) رداً على السؤال 24، ذكر أنه عُهد إلى المفوض المعني بحقوق الإنسان وإلى مجلس حقوق الإنسان بإعداد التقرير الأوّلي.
    383. Pour répondre à la question portant sur la coopération internationale, la mise en œuvre de la réforme de la santé ainsi que les améliorations du système de santé sont menées à bien en appliquant les directives et recommandations de l'OMS qui apportent une aide appréciable en matière de définition des politiques en la matière. UN 383- رداً على السؤال المتعلق بالتعاون الدولي فإن التطورات في مجال إصلاح الرعاية الصحية، وكذلك التحسينات في نظام الرعاية الصحية، إنما سُجلت عن طريق تنفيذ مبادئ منظمة الصحة العالمية التوجيهية وتوصياتها التي توفر دعماً قيِّماً في رسم سياسات الصحة.
    17. M. PAĽOV (Slovaquie), abordant la question 8, dit qu'il ne sera pas possible de mettre la touche finale à la Stratégie nationale pour la prévention et l'élimination de la violence à l'égard des femmes et au sein des familles avant la fin de 2003. UN 17- السيد بالوف (سلوفاكيا) رداً على السؤال 8، شرح أنه لن يكون بالإمكان وضع اللمسات الأخيرة على الاستراتيجية الوطنية للحماية ومنع العنف ضد النساء وفي محيط الأسر قبل نهاية سنة 2003.
    Elle demande si le processus entier de rédaction de la Constitution se fera au niveau interne, comme le laisse entendre la réponse à la question 24, ou si les experts sur les traités internationaux seront consultés. UN وتساءلت عما إذا كانت عملية صياغة الدستور ستكون بكاملها عملية داخلية، على النحو المفهوم ضمناً في الإجابة المكتوبة رداً على السؤال 24، وعما إذا كان يتعين استشارة خبراء بشأن المعاهدات الدولية.
    En revanche, il n'a pas reçu de réponse à la question de savoir pourquoi la Cour constitutionnelle ne fait pas connaître l'intégralité de ses motifs dès qu'elle rend ses arrêts et pourquoi il faut parfois attendre jusqu'à neuf mois avant qu'ils ne soient mis par écrit et rendus publics. UN بيد أنه لم يتلق رداً على السؤال المتعلق بمعرفة سبب امتناع المحكمة الدستورية عن الكشف عن كامل مسوغات الأحكام فور صدورها ولزوم الانتظار الذي قد يصل إلى تسعة أشهر قبل تدوين هذه الأحكام والإعلان عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد