ويكيبيديا

    "رداً مفصلاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réponse détaillée
        
    • réponses détaillées
        
    • a répondu de manière détaillée
        
    • a répondu de façon détaillée
        
    Le Rapporteur spécial a reçu une réponse de l'Allemagne expliquant qu'une réponse détaillée serait rapidement communiquée. UN وتلقى المقرر الخاص رداً من ألمانيا تشرح فيه أن رداً مفصلاً سيُرسل إليه قريباً.
    L'État partie a donné une réponse détaillée aux constatations du Comité. UN وجهت الدولة الطرف رداً مفصلاً على آراء اللجنة.
    L'État partie a fait parvenir une réponse détaillée aux constatations du Comité. UN وجهت الدولة الطرف رداً مفصلاً على آراء اللجنة.
    Conformément à la demande exprimée dans les observations finales, le Gouvernement soumettra, le 1er septembre 2014 au plus tard, son deuxième rapport périodique sur la mise en œuvre de la Convention, qui fournira des réponses détaillées aux observations finales du Comité. UN ووفقاً للطلب الوارد في الملاحظات الختامية، ستقدم الحكومة بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2014 أو قبل ذلك الموعد، تقريرها الدوري الثاني عن تنفيذ الاتفاقية، وتقدم رداً مفصلاً على الملاحظات الختامية للجنة.
    Le Comité a reçu 25 réponses détaillées, dont 19 indiquant que l'État partie n'appliquerait pas les recommandations du Comité, deux promettant l'ouverture d'une enquête et une annonçant la remise en liberté de l'auteur (voir A/54/40, par. 470); 36 réponses générales, indiquant simplement qu'il y avait eu commutation de la peine capitale. UN ورد 25 رداً مفصلاً في إطار المتابعة، يتبين من 19 منها أن الدولة الطرف لن تنفذ توصيات اللجنة، ووعد ردان بإجراء تحقيق، وأعلن رد واحد إطلاق سراح صاحب البلاغ (انظرA/54/40، الفقرة 470)؛ وورد 36 رداً عاماً تكتفي بالإشارة إلى تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق أصحاب البلاغات.
    La Bosnie-Herzégovine a répondu de manière détaillée et a par la suite, le 27 juin 2008, soumis au Président de la huitième Assemblée des États parties une demande révisée de prolongation dans laquelle elle a fourni des renseignements supplémentaires en réponse aux questions du Président. UN وقدّمت البوسنة والهرسك رداً مفصلاً وقدّمت لاحقاً، في 27 حزيران/يونيه 2008، إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً منقحاً للتمديد يتضمن معلومات إضافية رداً على استفسارات الرئيس.
    L'État partie a donné une réponse détaillée aux constatations du Comité, expliquant que les modifications du régime de gestion des pêches ne peuvent prendre effet qu'à long terme. UN وقد قدمت الدولة الطرف رداً مفصلاً على آراء اللجنة بينت فيه أن التغييرات في نظام إدارة مصائد الأسماك لا يمكن إجراؤها إلا على الأمد الطويل.
    Les constatations du Comité font l'objet d'une réponse détaillée de l'État partie qui est simplement résumée ci-après. UN تقدم الدولة الطرف رداً مفصلاً على آراء اللجنة، لا يرد أدناه سوى موجز له.
    211. Le Gouvernement guyanien a fourni une réponse détaillée à l'appel urgent adressé en faveur d'Abdool Saleem Yasseen et Noel Thomas. UN ١١٢- قدمت حكومة غيانا رداً مفصلاً على النداء العاجل الذي وجه إليها بصدد عبدول سليم ياسين ونويل توماس.
    La Commission électorale nationale a donné une réponse détaillée aux recommandations sur la réforme électorale formulées par le Rapporteur spécial dans son rapport et sur les préoccupations actuelles de la société civile et des partis politiques d'opposition à cet égard. UN وقدمت لجنة الانتخابات الوطنية رداً مفصلاً على توصيات المقرر الخاص بشأن الإصلاح الانتخابي الواردة في تقريره وعن الشواغل الحالية التي تساور المجتمع المدني وأحزاب المعارضة في هذا الصدد.
    une réponse détaillée a été reçue du Ministère de l'intérieur en novembre, lors de la onzième mission du Représentant spécial. UN وتلقى المكتب رداً مفصلاً من وزارة الداخلية في تشرين الثاني/نوفمبر خلال البعثة الحادية عشرة التي اضطلع بها الممثل الخاص.
    Soyez avisé que vous avez reçu une réponse détaillée à la plainte de la même teneur en date du 26 avril 2004. > > . UN ويُرجى الإحاطة بأن المحكمة قدمت لكم رداً مفصلاً في شكوى ذات محتويات مماثلة بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2004`.
    14. Dans une lettre datée du 27 juin 2011, le Groupe de travail a demandé au Gouvernement de lui fournir une réponse détaillée aux allégations communiquées par la source. UN 14- طلب الفريق العامل إلى الحكومة، في رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2011، أن تقدم إليه رداً مفصلاً على ادعاءات المصدر.
    Le Chili a fourni une réponse détaillée au Comité en 2007. UN وقدمت شيلي في عام 2007 رداً مفصلاً إلى لجنة مناهضة التعذيب(148).
    Le Gouvernement a fourni une réponse détaillée à cette communication. UN وقدمت الحكومة رداً مفصلاً على هذه الرسالة(133).
    Soyez avisé que vous avez reçu une réponse détaillée à la plainte de la même teneur en date du 26 avril 2004. > > . UN ويُرجى الإحاطة بأن المحكمة قدمت لكم رداً مفصلاً على الشكوى المماثلة بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2004 " .
    La Grèce y avait apporté une réponse détaillée, en mettant en avant les mesures de répression qu'elle avait prises pour lutter contre ces activités criminelles. UN وقدمت اليونان رداً مفصلاً يتضمن تدابير إنفاذ قانونها لمكافحة هذه الأنشطة الإجرامية(59).
    Le Comité a reçu 25 réponses détaillées, dont 19 indiquant que l'État partie n'appliquerait pas les recommandations du Comité, deux promettant l'ouverture d'une enquête, et une annonçant la remise en liberté de l'auteur (voir A/54/40, par. 470); 36 réponses générales indiquaient simplement qu'il y avait eu commutation de la peine capitale. 31 demandes d'informations sont restées sans réponse. UN ورد 25 رداً مفصلاً في إطار المتابعة تبيّن من 19 منها أن الدولة الطرف لن تُنفذ توصيات اللجنة، ووُعد في ردّين منها بإجراء تحقيق، وأُعلن في رد واحد عن إطلاق سراح صاحب البلاغ (انظر A/54/40، الفقرة 470)؛ وورد 36 رداً عاماً تكتفي بالإشارة إلى تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق أصحاب البلاغات.
    Le Comité a reçu 25 réponses détaillées, dont 19 indiquant que l'État partie n'appliquerait pas les recommandations du Comité, 2 promettant l'ouverture d'une enquête, et une annonçant la remise en liberté de l'auteur (voir A/54/40, par. 470); 36 réponses générales, indiquant simplement qu'il y avait eu commutation de la peine capitale. 31 demandes d'informations sont restées sans réponse. UN ورد 25 رداً مفصلاً في إطار المتابعة، يتبين من 19 منها أن الدولة الطرف لن تنفذ توصيات اللجنة، ووعد ردان بإجراء تحقيق، وأعلن رد واحد إطلاق سراح صاحب البلاغ (انظرA/54/40، الفقرة 470)؛ وورد 36 رداً عاماً تكتفي بالإشارة إلى تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق أصحاب البلاغات.
    La Thaïlande a répondu de manière détaillée et a par la suite, le 7 août 2008, soumis au Président de la huitième Assemblée des États parties une demande révisée de prolongation dans laquelle elle a fourni des renseignements supplémentaires en réponse aux questions du Président. UN وقدمت تايلند رداً مفصلاً ثم عرضت لاحقاً، في 7 آب/أغسطس 2008، على رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً منقحاً للتمديد يتضمن معلومات إضافية رداً على أسئلة الرئيس.
    En 2011, Cuba a répondu de façon détaillée aux observations finales du Comité des droits de l'enfant dès juin 201138 bis. UN 21مكرراً وفي 2011، قدمت كوبا رداً مفصلاً على الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة حقوق الطفل في حزيران/يونيه 2011(38)مكرراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد