ويكيبيديا

    "ردا على رسالتكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en réponse à votre lettre
        
    • en réponse à la lettre
        
    • fait suite à votre lettre
        
    • comme suite à votre lettre
        
    • répondre à votre lettre
        
    en réponse à votre lettre du 10 octobre 1994 (A/C.2/49/5), j'ai l'honneur de vous faire tenir les deux lettres ci-jointes, pour suite à donner. UN ردا على رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ (A/C.2/49/5) الموجهة اليﱠ، يشرفني أن أرفق الرسالتين التاليتين لتتخذوا بشأنهما ما يناسب من الاجراءات:
    en réponse à votre lettre du 12 juin 1993, je voudrais commencer par déclarer que le Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) n'a jamais eu l'intention de relancer le conflit armé. UN ردا على رسالتكم المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أود بادئ ذي بدء أن أؤكد لكم أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لم يحدث أبدا أن اعتزمت استئناف النزاع المسلح.
    Texte en réponse à votre lettre du 13 novembre 1997 concernant le départ d'Iraq de membres américains du personnel de la Commission spéciale des Nations Unies, je tiens, sur instructions du Président exécutif de la Commission, à vous informer de ce qui suit. UN ردا على رسالتكم المؤرخة ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، فيما يتعلق بمغادرة أفراد لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة الذين يحملون جنسية الولايات المتحدة العراق، وبناء على تعليمات الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، أود أن أفيدكم بما يلي:
    en réponse à la lettre datée du 27 septembre 1996 que vous m'avez adressée, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour transmission au Président de la Cinquième Commission, le texte des communications suivantes : UN ردا على رسالتكم المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة إلي، أتشرف بأن أرفق طيه الرسالتين اﻹضافيتين التاليتين:
    La présente lettre fait suite à votre lettre datée du 25 novembre 1987, que nos services ont reçue le 27 novembre 1987 et dans laquelle vous sollicitiez un avis concernant les conditions d'imposition du bien immobilier cité en référence au titre de la section 11-208.1 du Code administratif de la ville de New York. UN أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1987 التي تلقاها هذا المكتب في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، والتي طلبتم فيها منا إبداء الرأي بخصوص اشتراطات تقديم الطلب المتعلق بالعقار المشار إليه أعلاه، في إطار القسم 11-208-1 من القانون الإداري لمدينة نيويورك.
    comme suite à votre lettre du 10 février 1997, j'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit : UN ردا على رسالتكم المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي:
    J'ai l'honneur de répondre à votre lettre datée du 6 décembre 2013 concernant les consultations tenues avec les présidents des groupes régionaux en vue de la nomination d'un candidat pour pourvoir un siège du Corps commun d'inspection qui deviendra vacant au 31 décembre 2014. UN يشرفني أن أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن المشاورات التي أجريت مع رؤساء المجموعات الإقليمية لتعيين عضو لملء الشاغر الذي سينشأ في وحدة التفتيش المشتركة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir la lettre que S. E. M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun vous adresse en réponse, à votre lettre du 29 février 1996 relative au différend qui oppose le Cameroun au Nigéria à propos de la péninsule de Bakassi. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة وجهها إليكم فخامة السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون، ردا على رسالتكم المؤرخة ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ والمتعلقة بالخلاف الواقع بين الكاميرون ونيجيريا بشأن شبه جزيرة باكاسي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 18 mai 1994, que vous a adressée le Président Nelson Mandela en réponse à votre lettre du 10 mai 1994. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، موجهة إليكم من الرئيس نلسون مانديلا ردا على رسالتكم المؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    en réponse à votre lettre du 23 janvier 2001, Amnesty International a l'honneur de soumettre les commentaires suivants sur le rapport final de la Commission d'enquête internationale pour le Togo. UN ردا على رسالتكم المؤرخة في 23 كانون الثاني /يناير 2001، تتشرف منظمة العفو الدولية بتقديم التعليقات التالية على التقرير الختامي للجنة التحقيق الدولية بشأن توغو.
    J'ai l'honneur, en réponse à votre lettre datée du 31 juillet 2006, de vous faire tenir ci-joint le cinquième rapport sur l'application de la résolution 1373 (2001) par la République de Namibie. UN ردا على رسالتكم المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، يشرفني أن أحيل طيه التقرير الخامس عن تنفيذ جمهورية ناميبيا للقرار 1373 (2001).
    en réponse à votre lettre datée du 10 janvier 2005 (S/AC.40/2005/ MS/OC.468), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le cinquième rapport du Gouvernement brésilien au Comité contre le terrorisme, établi en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN ردا على رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2005، يشرفني أن أبعث طيا التقرير الخامس من الحكومة البرازيلية إلى لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، (انظر الضميمة).
    en réponse à votre lettre datée du 22 octobre 2004, je tiens à vous communiquer ci-joint le cinquième rapport présenté par la République tchèque au Comité contre le terrorisme (voir pièce jointe). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أورد أن أحيل التقرير الخامس للجمهورية التشيكية المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة)
    en réponse à votre lettre du 8 octobre 2004, j'ai l'honneur de vous faire tenir le quatrième rapport de la Slovaquie, soumis en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الرابع لسلوفاكيا، المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، (انظر الضميمة).
    en réponse à votre lettre du 21 novembre 2003, j'ai l'honneur de vous communiquer un rapport complémentaire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (voir pièce jointe). UN مرفق بهذه الرسالة التقرير الإضافي للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المقدم ردا على رسالتكم المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (انظر الضميمة).
    en réponse à votre lettre en date du 21 novembre 2003, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport établi par le Gouvernement de la République tchèque, qui fait suite aux observations et aux questions du Comité (voir pièce jointe). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أقدم مع هذه الرسالة التقرير المرفق المقدم من حكومة الجمهورية التشيكية بعد ما أبدته اللجنة من تعليقات وما وجهته من أسئلة (انظر الضميمة).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport complémentaire qui est présenté au Comité contre le terrorisme en réponse à votre lettre (voir pièce jointe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا تكميليا مقدما إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على رسالتكم (انظر الضميمة).
    Je vous adresse cette lettre en réponse à la lettre datée du 15 novembre 1999 transmettant le rapport spécial établi par la CMT concernant les accréditations de membres du MKO/NCR (Conseil national de la résistance) à la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme. UN أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ التي أحلتم بها التقرير الخاص المقدم من الاتحاد العالمي للعمل بشأن تفويض أعضاء من منظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية/المجلس الوطني للمقاومة لحضور الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    La présente fait suite à votre lettre du 27 septembre 1994, sous couvert de laquelle vous m'avez transmis la lettre du Président de la Cinquième Commission relative à cette question (A/C.2/49/2). UN وتمثل هذه الرسالة ردا على رسالتكم المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الموجهة إلي والتي أحلتم بها رسالة رئيس اللجنة الخامسة بشأن هذا الموضوع )A/C.2/49/2(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le cinquième rapport de la République du Bélarus au Comité contre le terrorisme présenté comme suite à votre lettre du 10 décembre 2004 (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الخامس لجمهورية بيلاروس المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على رسالتكم المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر الضميمة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد