ويكيبيديا

    "ردكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • votre réponse
        
    • ta réponse
        
    • vous avez répondu oui
        
    J'ai noté que votre réponse n'indique aucune date possible et qu'elle est expressément négative en ce qui concerne le lieu. UN ولقد لاحظت أن ردكم لا يشير إلى مواعيد محتملة ولو أن هذا محدد، بمعناه السلبي من حيث مكان الاجتماع.
    Veuillez fournir des précisions à l'appui de votre réponse. UN ويُرجى توفير بيانات تدعم ردكم على السؤال السابق.
    Veuillez fournir les informations pertinentes à l'appui de votre réponse. UN وهل لكم أن تدعموا ردكم بالوثائق والمعلومات.
    Nous vous serions obligés de fournir les données voulues à l'appui de votre réponse. UN الرجاء تقديم البيانات اللازمة لدعم ردكم.
    J'attendrai ta réponse. Open Subtitles أنا في انتظار ردكم.
    Si vous avez répondu oui à cette question, les stratégies considérées font-elles partie de votre plan de mise en œuvre? UN وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، هل الاستراتيجيات المشار إليها أعلاه جزء من خطتكم للتنفيذ؟
    Veuillez donner des renseignements pour étayer votre réponse. UN يرجى توفير بيانات تدعم ردكم على السؤال أعلاه.
    Veuillez fournir des données à l'appui de votre réponse et des renseignements concernant l'indépendance et l'autonomie de ce service dans l'exercice de ses fonctions. UN والرجاء دعم ردكم ببيانات وتبيان ما إن كانت هذه الوحدة تؤدي وظائفها باستقلالية كاملة.
    votre réponse à ma lettre couvre diverses questions qui en soulèvent d'autres et appellent des éclaircissements. UN إن ردكم على رسالتي يتضمن عدة مسائل تطرح مزيدا من التساؤلات والاستيضاحات.
    Si nous devons faire ça, il faut se décider maintenant. Ils attendent votre réponse. Open Subtitles إذا كنا سنفعل هذا , فيجب علينا أن نستعدالآن ,إنهم في إنتظار ردكم
    Nous savons que votre réponse sera généreuse. UN وإننا نعلم أن ردكم سيكون سخيا.
    Le Secrétaire général m'a chargé de vous remercier de votre réponse à sa lettre du 22 décembre 1994. UN طلب إليﱠ اﻷمين العام أن أشكركم على ردكم على رسالته المؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    J'attendrai votre réponse avec beaucoup d'intérêt. UN وسأظل مترقبا ورود ردكم على هذا.
    J'ai trouvé à la fois constructive et acceptable votre réponse visant à aider la République de Croatie à mettre en oeuvre dans son ensemble le processus de réintégration et de stabilisation de la situation dans la région. UN وإني أعتبر أن ردكم الرامي إلى تقديم الدعم لجمهورية كرواتيا من أجل التنفيذ الشامل لعملية إعادة الاندماج وتثبيت الحالة في المنطقة إنما هو رد بناء ومقبول.
    J'attends impatiemment votre réponse afin de savoir comment vous comptez aider le peuple cambodgien à lutter contre ce fléau qui menace l'humanité tout entière. UN وأنا أتطلع إلى تلقي ردكم وأتوق إلى معرفة تفاصيل الكيفية التي قد ينعقد عليها عزمكم لمشاركة شعب كمبوديا في مكافحة هذا الخطر الماثل على الصعيد العالمي الذي يتهدد البشرية جمعاء.
    Je vous remercie de votre réponse du 6 décembre. UN أود أن أشكركم على ردكم في 6 كانون الأول/ديسمبر.
    Veuillez fournir des données à l'appui de votre réponse. UN يرجى تقديم البيانات المناسبة لدعم ردكم.
    Merci de joindre à votre réponse toutes informations utiles. UN يُرجى تقديم البيانات اللازمة لدعم ردكم.
    Dans l'attente de votre réponse, soyez de nouveau assuré de la volonté de la CEDEAO de collaborer étroitement avec l'ONU pour préserver la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest. Le Président de la Commission UN وفي انتظار ردكم الكريم، تقبلوا تأكيدات الجماعة والتزامها من جديد بالتعاون مع الأمم المتحدة تعاونا وثيقا بما يخدم السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    Nous apprécions que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme accorde une attention urgente à la question et attendons avec intérêt votre réponse. UN وإننا نقدر أعظم تقدير إيلاء مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الاهتمام لهذه المسألة على وجه الاستعجال، ونتطلع إلى ردكم بهذا الشأن.
    On attend ta réponse Open Subtitles نحن في انتظار ردكم
    Si vous avez répondu oui à cette question, les mesures considérées font-elles partie de votre plan de mise en œuvre? UN وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، فهل التدابير المشار إليها أعلاه جزء من خطتكم للتنفيذ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد