ويكيبيديا

    "ردوده على الأسئلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses réponses aux questions
        
    • répondre aux questions
        
    • réponses apportées aux questions
        
    2. Le Président invite la délégation polonaise à poursuivre ses réponses aux questions posées oralement par les membres du Comité à la séance précédente. UN 2- الرئيس دعا الوفد البولندي إلى مواصلة ردوده على الأسئلة التي طرحها عليه شفوياً أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    38. Le Président propose une brève interruption de séance pour permettre à la délégation de préparer ses réponses aux questions posées oralement le matin même. UN 38- الرئيس اقترح وقف أعمال الجلسة لبعض الوقت للسماح للوفد بإعداد ردوده على الأسئلة التي طرحت شفهياً في صباح اليوم.
    2. Le Président invite la délégation suisse à poursuivre ses réponses aux questions posées par les membres du Comité à la séance précédente. UN 2- الرئيس: دعا وفد سويسرا إلى مواصلة عرض ردوده على الأسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    Cette dernière a tenu trois réunions avec la délégation conjointe, qui a fait un exposé expliquant ses réponses aux questions préliminaires et présenté ses observations préliminaires sur plusieurs points. UN وعقدت اللجنة الفرعية ثلاثة اجتماعات مع الوفد المشترك، قدم خلالها الوفد عرضاً عن ردوده على الأسئلة التمهيدية وعرضت اللجنة آراءها الأولية بشأن عدد من المسائل.
    2. Le Président invite la délégation à continuer de répondre aux questions posées par le Comité à la séance précédente. UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى مواصلة ردوده على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في الجلسة السابقة.
    La Lituanie a remercié la délégation lettone des réponses apportées aux questions préparées à l'avance et a formulé des recommandations. UN وشكرت ليتوانيا الوفد على ردوده على الأسئلة المطروحة سلفاً وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    31. Le PRÉSIDENT propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation de préparer ses réponses aux questions qui lui ont été posées. UN 31- الرئيس اقترح تعليق الجلسة بضع دقائق ليتسنى للوفد إعداد ردوده على الأسئلة التي طرحت عليه.
    26. Le Président propose de suspendre la séance pour permettre à la délégation de préparer ses réponses aux questions qui viennent de lui être posées. UN 26- الرئيس: اقترح تعليق الجلسة للسماح للوفد بإعداد ردوده على الأسئلة التي وجهت إليه.
    44. Dans ses réponses aux questions soulevées lors du dialogue, le chef de délégation ivoirienne a dit que les violences sexuelles avaient connu un regain depuis le début de la guerre. UN 44- وصرَّح رئيس الوفد، في ردوده على الأسئلة المطروحة خلال الحوار، أن العنف الجنسي احتدم منذ بداية الحرب.
    51. Le Président propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation israélienne de préparer ses réponses aux questions complémentaires qui ont été posées par les membres du Comité. UN 51- الرئيس اقترح تعليق الجلسة لبضع دقائق ليتسنى للوفد الإسرائيلي إعداد ردوده على الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة.
    19. Le Président remercie la délégation de ses réponses aux questions complémentaires des membres du Comité et l'invite à répondre aux questions nos 13 à 24 de la liste de points à traiter. UN 19- الرئيس: أعرب عن شكره للوفد على ردوده على الأسئلة التكميلية لأعضاء اللجنة ودعاه إلى الرد على المسائل رقم 13 إلى 24 من قائمة المسائل التي يتعين النظر فيها.
    50. La Présidente remercie les membres du Comité et propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation iranienne d'organiser ses réponses aux questions complémentaires qui viennent d'être posées. UN 50- الرئيسة شكرت أعضاء اللجنة واقترحت تعليق الجلسة لبضع دقائق للسماح للوفد الإيراني بتنظيم ردوده على الأسئلة التكميلية التي طُرحت منذ قليل.
    41. La délégation néo-zélandaise ayant besoin de temps pour préparer ses réponses aux questions qui viennent d'être posées, le Président l'invite à répondre aux questions 14 à 24 de la liste des points, qui se lisent comme suit : UN 41- بالنظر إلى أن الوفد النيوزيلندي يحتاج إلى بعض الوقت لإعداد ردوده على الأسئلة التي طرحت للتو، دعاه الرئيس إلى الرد على الأسئلة من 14 إلى 24 من قائمة البنود المعروضة وهي كالتالي:
    Dans ses réponses aux questions communiquées par écrit, la délégation a évoqué un projet de loi en lecture au Parlement qui modifierait le mode de désignation des juges. UN وأضاف أن الوفد ذكر في ردوده على الأسئلة المبلغة له كتابياً أن البرلمان يتداول في مشروع قانون يرمي إلى تعديل طريقة تعيين القضاة، وأنه يمكن التساؤل بالتالي عما إذا كان هذا الاختلاف سيبقى بين مستويين للسلطة القضائية.
    3. Le Comité prend connaissance avec intérêt des renseignements complémentaires fournis par l'État partie par écrit en réponse à la liste des points à traiter (CAT/C/35/NPL) et par la délégation dans ses observations préliminaires et dans ses réponses aux questions soulevées. UN 3- ترحب اللجنة بالمعلومات المضافة إلى قائمة المسائل (CAT/C/35/NPL) التي قدمتها الدولة الطرف كتابةً والتي أشار إليها وفدها في ملاحظاته التمهيدية وفي ردوده على الأسئلة المطروحة.
    3) Le Comité prend connaissance avec intérêt des renseignements complémentaires fournis par l'État partie par écrit en réponse à la liste des points à traiter (CAT/C/35/NPL) et par la délégation dans ses observations préliminaires et dans ses réponses aux questions soulevées. UN (3) وترحب اللجنة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف كتابة بخصوص قائمة المسائل (CAT/C/35/NPL) وأشار إليها الوفد في ملاحظاته التمهيدية وفي ردوده على الأسئلة المطروحة.
    L'auteur soutient en outre que, lors d'auditions précédentes, il avait déclaré qu'il pratiquait le Falun Gong chez lui durant la semaine et tous les dimanches avec le < < mouvement Falun Gong > > dans Belmore Park, et que ses réponses aux questions concernant l'enseignement du Falun Gong étaient < < tout à fait satisfaisantes > > . UN ويفيد صاحب البلاغ أيضاً بأنه سبق وقال في إجراءات سابقة إنه كان يمارس الفالون غونغ في منزله خلال أيام الأسبوع وكل يوم أحد مع " حركة الفالون غونغ النظامية " في ساحة سانترل بارك (بلمور بارك) وإن ردوده على الأسئلة المتعلقة بالفالون غونغ كانت " ملائمة تماماً " .
    Le Président invite la délégation néo-zélandaise à continuer de répondre aux questions orales que les membres du Comité lui ont posées à la séance précédente quant aux points 1 à 16 de la liste des points à traiter. UN 2 - الرئيس: دعا وفد نيوزيلندا إلى مواصلة ردوده على الأسئلة الشفوية المطروحة في الجلسة السابقة من قبل أعضاء اللجنة بصدد الأسئلة من 1 إلى 16 المدرجة على قائمة المسائل.
    Le PRÉSIDENT invite la délégation togolaise à répondre aux questions orales posées par les membres du Comité à la séance précédente. UN 2- الرئيس دعا وفد توغو إلى تقديم ردوده على الأسئلة الشفوية التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد