ويكيبيديا

    "ردود المتابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les réponses
        
    • des réponses
        
    • réponse sur la suite donnée
        
    • suite donnée aux décisions
        
    • ses réponses de suivi
        
    • ses réponses au titre du suivi
        
    • ses réponses sur la suite donnée
        
    Mesure recommandée: les réponses sur la suite donnée aux recommandations devraient être prises en considération lors de l'analyse du prochain rapport périodique. UN الإجراء الموصى به: ينبغي إدراج ردود المتابعة في تحليل التقرير الدوري القادم
    Observations sur les réponses reçues au sujet du suivi des constatations et sur les consultations que le Rapporteur spécial a eues pendant la période visée par le présent rapport UN استعراض ردود المتابعة الواردة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص أثناء الفترة التي شملها التقرير
    Le classement par catégories des réponses sur la suite donnée aux constatations est nécessairement subjectif et imprécis. UN ومحاولات تصنيف ردود المتابعة المقدمة من الدول الأطراف هي بالضرورة محاولات ذاتية وغير دقيقة.
    Aperçu général des réponses reçues et des consultations menées par le Rapporteur spécial au sujet du suivi des constatations pendant la période à l’examen UN استعراض ردود المتابعة الواردة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص أثناء الفترة التي شملها التقرير
    Bolivie : Deux constatations concluant à des violations; pas de réponse sur la suite donnée. UN بوليفيا خلُص رأيان إلى حدوث انتهاكات، ولم ترد ردود المتابعة.
    Cameroun : Une décision concluant à des violations; pas de réponse sur la suite donnée. UN الكاميرون مقرر واحد خلُص إلى حدوث انتهاكات، ولم ترد ردود المتابعة.
    Il n'est pas donc pas possible de présenter une ventilation statistique exacte de la suite donnée aux décisions. UN ولذلك لا يمكن تقديم بيان إحصائي مفصل ودقيق عن ردود المتابعة.
    17 mars 2005: L'État partie a informé le Comité que ses réponses de suivi étaient en cours d'être finalisées et qu'elles allaient être transmises au Comité prochainement. UN 17 آذار/مارس 2005: أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها بصدد استكمال ردود المتابعة التي ستُرسل إلى اللجنة في وقت قريب.
    Tel a été par exemple l'explication donnée par le Gouvernement néerlandais dans ses réponses sur la suite donnée aux constatations du Comité touchant les communications Nos 305/1988 (Van Alphen c. Pays-Bas) et 453/1991 (Coeriel c. Pays-Bas). UN وقد ساقت هذه الحجة، على سبيل المثال، حكومة هولندا في ردود المتابعة الواردة منها على آراء اللجنة بخصوص الرسالة رقم ٣٠٥/١٩٨٨ )فان الفن ضد هولندا( والرسالة رقم ٤٥٣/١٩٩١ )كوريل ضد هولندا(.
    Dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a relevé certaines lacunes récurrentes dans les réponses reçues au titre du suivi. UN 88- أشارت المقررة في مراسلاتها مع الدول الأطراف، إلى تكرار الشواغل التي لم تعالج بالكامل في ردود المتابعة.
    les réponses reçues sont appelées des réponses de suivi. UN ويُطلَق على الردود الواردة من الدول الأطراف على الرسائل اسم ردود المتابعة.
    Le Comité informera l'État partie de l'abandon de cette procédure en indiquant que les réponses fournies au titre du suivi n'étaient pas satisfaisantes et que l'examen de la question se poursuivra dans le cadre de la procédure de présentation des rapports. UN وتبلغ اللجنة الدولة الطرف بوقف الإجراءات، وتشير إلى أن ردود المتابعة لم تكن مُرضِية وإلى أن فحص هذه المسألة سيتواصل في إطار إجراء الإبلاغ.
    Dans la mesure du possible, il indique si les réponses sont ou ont été jugées satisfaisantes ou insatisfaisantes, ou si le dialogue entre l'État partie et le Rapporteur chargé du suivi des opinions se poursuit. UN ويبين الجدول، حيثما أمكن، ما إذا كانت ردود المتابعة مُرضية أو غير مرضية، أو إن كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر المعني بالمتابعة لا يزال مستمراً.
    En général, les réponses sont jugées satisfaisantes si elles montrent que l'État partie est désireux d'appliquer les recommandations du Comité ou d'offrir un recours approprié au plaignant. UN وعموماً، يمكن اعتبار الكثير من ردود المتابعة مُرضية إذا كانت تعبر عن استعداد الدولة الطرف تنفيذ توصيات اللجنة أو إتاحة سبيل انتصاف ملائم لصاحب الشكوى.
    À la suite de ces rappels, quelques États ont rédigé des réponses sur la suite donnée aux constatations du Comité qu'ils ont adressées au Rapporteur spécial; UN ونتيجة لرسائل التذكير هذه أعدت بعض الدول ردود المتابعة وأرسلتها إلى المقرر الخاص؛
    Aperçu général des réponses reçues et des consultations menées par le Rapporteur spécial au sujet du suivi des constatations pendant la période à l'examen UN استعراض ردود المتابعة الواردة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص أثناء الفترة موضع التقرير
    Le représentant de l'État partie a promis que des réponses sur la suite donnée à ces constatations seraient adressées au Comité dès que possible; ces réponses sont résumées ci-après. UN ووعد ممثل الدولة الطرف بإرسال ردود المتابعة في أسرع وقت ممكن. ويرد أدناه ملخص للردود.
    Suriname : Huit constatations concluant à des violations; pas de réponse sur la suite donnée. UN سورينام خلُصت ثمانية آراء إلى حدوث انتهاكات، ولم ترد ردود المتابعة.
    Bolivie : Deux constatations concluant à des violations; pas de réponse sur la suite donnée. UN بوليفيا خلُص رأيان إلى حدوث انتهاكات، ولم ترد ردود المتابعة.
    Il n'est donc pas possible de présenter une ventilation statistique exacte de la suite donnée aux décisions. UN ولذلك لا يمكن تقديم بيان إحصائي مفصل ودقيق عن ردود المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد