ويكيبيديا

    "ردود على الاستبيان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réponses au questionnaire
        
    • réponses aux questionnaires
        
    • répondu au questionnaire
        
    • questionnaire relating to
        
    • répondre au questionnaire
        
    Des réponses au questionnaire ont été reçues de 69 États Membres de différents groupes régionaux. UN ووردت ردود على الاستبيان من 69 دولةً عضواً من مجموعات إقليمية مختلفة.
    Des réponses au questionnaire ont été reçues de 44 États. UN وتم استلام ردود على الاستبيان من 44 دولة.
    réponses au questionnaire sur le droit de bénéficier du progrès scientifique et de ses applications UN ردود على الاستبيان المتعلق بالحق في التمتع بمنافع التقدم العلمي وتطبيقاته
    La CEE a reçu 16 réponses au questionnaire sur l'application et 4 au questionnaire sur la couverture des comptes; dans l'ensemble, les réponses ont été satisfaisantes. UN فقد تلقت اللجنة الاقتصادية لأوروبا 16 ردا على الاستبيان المتعلق بالامتثال و 4 ردود على الاستبيان المتعلق بالنطاق وكانت النتائج مرضية بشكل عام.
    Dans sa décision OEWG-IV/6, le Groupe de travail à composition non limitée a invité les Parties, les autres Etats, les propriétaires de navires et autres parties prenantes à soumettre les réponses aux questionnaires au secrétariat. UN ودعا الفريق العامل مفتوح العضوية، بموجب مقرره - 4/6، الأطراف والدول الأخرى وملاك السفن وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم ردود على الاستبيان إلى الأمانة.
    14. Encourage les gouvernements à envoyer des réponses au questionnaire élaboré par le Secrétariat en consultation avec les commissions régionales, réponses qui, jointes aux plans d’action nationaux, constitueront une contribution essentielle à la session extraordinaire de l’Assemblée générale; UN ٤١ - تشجع الحكومات على تقديم ردود على الاستبيان الذي أعدته اﻷمانة العامة بالتشاور مع اللجان اﻹقليمية، والتي تمثل، إلى جانب خطط العمل، إسهاما أساسيا في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    Depuis cette date, le Botswana, le Cameroun, l'Égypte, le Kenya, la Namibie, le Soudan et le Zimbabwe avaient fait parvenir des réponses au questionnaire et des rapports de pays. UN ومنذ ذلك التاريخ قُدِّمت ردود على الاستبيان وتقارير قُطرية من بوتسوانا وزمبابوي والسودان والكاميرون وكينيا ومصر وناميبيا.
    Le présent rapport évalue l'application par les États Membres des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale dans les différents domaines de la coopération judiciaire susmentionnés, en se fondant sur les réponses au questionnaire reçues par le Secrétariat. UN ويقيِّم هذا التقرير مدى تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير اللازمة لتحقيق أهداف الجمعية العامة في كل من مجالات التعاون القضائي المفصّلة أعلاه، على أساس ما تلقته الأمانة من ردود على الاستبيان.
    I. réponses au questionnaire sur le droit de bénéficier du progrès scientifique et de ses applications 25 UN الأول - ردود على الاستبيان المتعلق بالحق في التمتع بمنافع التقدم العلمي وتطبيقاته 30
    Au 18 janvier 2011, un total de 108 réponses au questionnaire avaient été reçues. UN 2 - وكانت اللجنة قد تلقت بحلول 18 كانون الثاني/يناير 2011 ما مجموعه 108 ردود على الاستبيان.
    Depuis cette date, l'Afrique du Sud, l'Angola, le Burkina Faso, les Comores, le Maroc, la Sierra Leone, le Swaziland et le Togo avaient fait parvenir leurs réponses au questionnaire. UN ومنذ ذلك التاريخ، وردت ردود على الاستبيان من أنغولا وبوركينا فاسو وتوغو وجزر القمر وجنوب أفريقيا وسوازيلند وسيراليون والمغرب.
    En outre, le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a indiqué que, selon les réponses au questionnaire qu’il avait reçues, il n’existait pas de capacités de recherche et de coopération technique au sein du système. UN ٧٦ - وعلاوة على ذلك، نوه مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة إلى أن ما تلقاه من ردود على الاستبيان قد بين أن هناك نقصا في اﻷبحاث وفي إمكانيات التعاون الفني داخل اﻷمم المتحدة.
    Au 6 juillet 2000, des réponses au questionnaire avaient été reçues des gouvernements des États ci-après : Allemagne, Argentine, Autriche, El Salvador, Finlande, Géorgie, Israël, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Suède. UN 2 - وحتى تاريخ 6 تموز/يوليه 2000، وردت ردود على الاستبيان من الحكومات التالية: الأرجنتين، إسرائيل، ألمانيا، إيطاليا، جورجيا، السلفادور، السويد، فنلندا، لكسمبرغ، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، النمسا، هولندا.
    13. Pour l'examen de ce thème, les participants à la Réunion de travail étaient saisis des réponses au questionnaire établi par l'équipe de travail en vue de déterminer s'il existait des données correspondant à chacune des diverses catégories de migrants définies dans les recommandations. UN 13- وكانت معروضة على دورة العمل، لدى مناقشة هذا الموضوع، عدة ردود على الاستبيان الذي أعده أعضاء فرقة العمل لمعرفة ما إذا كانت ثمة بيانات مقابلة لمختلف تصنيفات المهاجرين، حسب التوصيات.
    14. Encourage les gouvernements à envoyer des réponses au questionnaire élaboré par le Secrétariat en consultation avec les commissions régionales, réponses qui, jointes aux plans d'action nationaux, constitueront une contribution essentielle à la session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN ٤١ - تشجع الحكومات على تقديم ردود على الاستبيان الذي أعدته اﻷمانة العامة بالتشاور مع اللجان اﻹقليمية، التي تمثل، إلى جانب خطط العمل الوطنية، إسهاما أساسيا في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    - CD/NTB/WP.241, daté du 14 juin 1995, présenté par la délégation indonésienne, intitulé " réponses au questionnaire sur les réseaux de surveillance des radionucléides à intégrer au système de surveillance international " . UN - CD/NTB/WP.241، المؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد اندونيسيا، المعنونة " ردود على الاستبيان بشأن شبكة الرصد الدولي بطريقة قياس النويدات المشعة " .
    - CD/NTB/WP.241, daté du 14 juin 1995, présenté par la délégation indonésienne, intitulé'réponses au questionnaire sur les réseaux de surveillance des radionucléides à intégrer au système de surveillance international'. UN - CD/NTB/WP.241 المؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد اندونيسيا، وعنوانها `ردود على الاستبيان بشأن شبكة الرصد الدولي بطريقة قياس النويدات المشعة`.
    11. Le présent rapport a été élaboré à partir des réponses au questionnaire, des résultats des réunions tenues avec les intervenants cités ci-dessus et d'informations figurant dans différentes études. UN 11- وأُعد هذا التقرير بالاستناد إلى ما ورد من ردود على الاستبيان وإلى الاجتماعات المعقودة مع الجهات المعنية المذكورة والمعلومات المجمعة من دراسات متنوعة.
    À cette même session, le Comité consultatif a demandé au groupe de rédaction de soumettre un projet de rapport intérimaire au Comité avant sa treizième session, après l'avoir communiqué à tous les membres du Comité pour approbation par voie électronique, en vue de le présenter au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-septième session en tenant compte des réponses aux questionnaires. UN 37- وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة الاستشارية إلى فريق الصياغة أيضاً أن يقدم مشروع تقرير مرحلي إلى اللجنة قبل دورتها الثالثة عشرة، بعد تعميمه إلكترونياً على جميع أعضاء اللجنة للموافقة عليه، من أجل تقديمه إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين، مع مراعاة ما ورد من ردود على الاستبيان.
    28. Le Rapporteur spécial constate avec regret que 65 Etats Membres seulement ont répondu au questionnaire, ainsi que 4 organisations non gouvernementales. UN ٨٢- ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف أنه لم ترد ردود على الاستبيان إلا من ٥٦ من الدول اﻷعضاء وأربع منظمات غير حكومية.
    Responses to questionnaire relating to the establishment of a multilateral consultative process: submissions by Parties and non—parties UN ردود على الاستبيان المتعلق بإنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف: عروض مقدمة من اﻷطراف وغير اﻷطراف
    Dans sa résolution 53/120, l’Assemblée a également encouragé les gouvernements à répondre au questionnaire élaboré par le Secrétariat concernant la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing. UN ١٣ - وفي القرار ٥٣/١٢٠ أيضا، شجعت الجمعية العامة الحكومات على تقديم ردود على الاستبيان الذي أعدتـــه اﻷمانــــة العامة بشأن تنفيذ إعلان وخطة عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد