ويكيبيديا

    "رسائل المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • communications du Rapporteur spécial
        
    • lettres du Rapporteur spécial
        
    IV. BILAN DES communications du Rapporteur spécial ET DES RÉPONSES DES ÉTATS DEPUIS LA CINQUANTE—QUATRIÈME SESSION DE LA COMMISSION UN رابعاً - استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    IV. Bilan des communications du Rapporteur spécial et des réponses des États depuis la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme UN نتائج رسائل المقرر الخاص وردود الدول، منذ الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان
    Il est à regretter que de nombreux gouvernements ne répondent pas aux communications du Rapporteur spécial et ne lui fournissent pas de renseignements sur les actions qu'ils mènent dans la lutte contre le racisme. UN ومما يؤسف له أن الكثير من الحكومات لا تجيب على رسائل المقرر الخاص ولا تقدم لـه معلومات عما تتخذه من إجراءات لمكافحة العنصرية.
    I. Bilan des communications du Rapporteur spécial et des réponses des États depuis la publication du rapport soumis UN أولا - استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلـى
    88. La Mission permanente a accusé réception des lettres du Rapporteur spécial datées des 22 avril, 5 juillet et 30 août 1999. UN 88- سلمت البعثة الدائمة بتلقي رسائل المقرر الخاص المؤرخة في 22 نيسان/أبريل و5 تموز/يوليه و30 آب/أغسطس 1999.
    I. BILAN DES communications du Rapporteur spécial ET DES RÉPONSES DES ÉTATS DEPUIS LA PUBLICATION DU RAPPORT SOUMIS À LA CINQUANTESIXIÈME SESSION DE LA COMMISSION UN أولا - استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    180. L'analyse des communications du Rapporteur spécial permet de dresser le bilan de la situation dans le domaine de la religion et de la conviction au regard et dans le cadre des limites de son mandat. UN 180- إن تحليل رسائل المقرر الخاص يسمح بتقييم الحالة في مجال الدين والمعتقد في نطاق حدود ولايته.
    De nombreuses communications du Rapporteur spécial ont trait aux pays de l’Europe orientale où ces communautés se sont rapidement et massivement investies depuis la fin de la guerre froide et sont entrées en compétition directe avec les religions dites traditionnelles souhaitant retrouver le rôle qu’elles avaient avant la constitution du bloc socialiste, auprès de la société mais également de l’État. UN ويتصل عدد كبير من رسائل المقرر الخاص ببلدان أوروبا الشرقية حيث تركزت هذه الجماعات بسرعة وكثافة منذ نهاية الحرب الباردة لتدخل في منافسة مباشرة مع الديانات التي تدعى الديانات التقليدية، آملة أن تستعيد الدور الذي كانت تضطلع به قبل تشكيل الكتلة الاشتراكية لدى المجتمع وكذلك لدى الدولة.
    96. Des correspondances à caractère purement informatif et non liées à des communications du Rapporteur spécial ont également été adressées par Chypre et l'Egypte. UN ٦٩- ووردت أيضاً رسائل من قبرص ومصر لﻹعلام فقط ولا صلة لها بأية رسائل من رسائل المقرر الخاص.
    I. BILAN DES communications du Rapporteur spécial ET DES RÉPONSES DES ÉTATS DEPUIS LA PUBLICATION DU RAPPORT SOUMIS À LA CINQUANTE-CINQUIÈME SESSION DE LA COMMISSION UN أولاً- استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    Les communications du Rapporteur spécial couvrent également les relations entre État et minorités religieuses, à savoir : UN 90- وتتناول رسائل المقرر الخاص أيضا العلاقات بين الدول والأقليات الدينية، على النحو التالي:
    Relativement aux minorités, la question dite des < < sectes > > ou des < < nouveaux mouvements religieux > > est très présente et sensible telles que le montrent les nombreuses communications du Rapporteur spécial à ce sujet. UN 92- وفيما يتعلق بالأقليات، فإن مسألة ما يسمى " بالطوائف " أو " الحركات الدينية الجديدة " ذات حضور قوي وحساسة، حسبما يبينه العديد من رسائل المقرر الخاص عن هذا الموضوع.
    Plusieurs communications du Rapporteur spécial traitent de la question de la diffamation. UN 96- يتناول العديد من رسائل المقرر الخاص مسألة التشهير.
    Les communications du Rapporteur spécial ont couvert des atteintes à la plupart des communautés de religion ou de conviction de par le monde. UN 116- شملت رسائل المقرر الخاص الاعتداءات التي لحقت معظم الجماعات الدينية أو العقائدية في جميع أرجاء العالم.
    I. Bilan des communications du Rapporteur spécial et des réponses des États depuis la publication du rapport soumis à la cinquante-cinquième session de la Commission 3 - 106 3 UN أولاً- استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان 3 -106 4
    12. Les communications du Rapporteur spécial couvrent un large éventail de questions thématiques, notamment des allégations de disparitions forcées, de torture, d'arrestations ou de mise en détention de personnes appartenant à des minorités religieuses ou à d'autres communautés. UN 12- وتشمل رسائل المقرر الخاص عدداً كبيراً من المواضيع، بما في ذلك ادعاءات بشأن حالات اختفاء وتعذيب وتوقيف واحتجاز لأفراد ينتمون إلى أقليات دينية أو طوائف عقائدية.
    13. Les communications du Rapporteur spécial portent sur un large éventail de questions thématiques, notamment sur des allégations de disparitions forcées et d'arrestations ou de mise en détention de personnes appartenant à des minorités religieuses ou à des communautés de croyance. UN 13- وتغطي رسائل المقرر الخاص مجموعة كبيرة من القضايا المواضيعية، بما فيها ادعاءات تتعلق بحالات اختفاء وتوقيف واحتجاز أفراد ينتمون إلى أقليات دينية أو طوائف عقائدية.
    D'autre part, en général et dans toute l'Inde, la destruction de Babri Masjid et les émeutes intercommunautaires à Bombay (voir communications du Rapporteur spécial susmentionnées) ont causé un profond traumatisme auprès des musulmans. UN ومن جهة أخرى، وبشكل عام وفي كامل الهند، احدث تدمير مسجد بابري والاضطرابات بين الطوائف في بومباي )انظر رسائل المقرر الخاص المشار إليها أعلاه( صدمة عميقة لدى المسلمين.
    Mme Schlyter (Suède), prenant la parole au nom de l'Union européenne, regrette qu'un grand nombre de communications du Rapporteur spécial aux États demeurent sans réponse, ce qui révèle une attitude désinvolte face à la torture. UN 42 - السيدة شليتر (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فأعربت عن أسفها لأن عددا كبيرا من رسائل المقرر الخاص الموجهة إلى الدول ما برحت بلا جواب، مما يكشف عن موقف مرتجل إزاء التعذيب.
    Les communications du Rapporteur spécial portent sur un large éventail de questions thématiques, notamment sur des allégations d'agressions, de détentions arbitraires et de disparitions de personnes appartenant à des minorités religieuses ou à des communautés de croyance et de convertis accusés de < < blasphème > > et d'> > apostasie > > et qui encourent parfois la peine capitale. UN 8 - وتشمل رسائل المقرر الخاص طائفة كبيرة من المسائل المواضيعية، منها ادعاءات وقوع اعتداءات، وحجز تعسفي، وحالات اختفاء أفراد منتمين إلى أقليات دينية أو طوائف مذهبية ومواجهة متحولين بتهمتيّ " التجديف " و " الردة " اللتين يمكن أن تصل عقوبتهما إلى الإعدام.
    Dans sa réponse, le Gouvernement ne se réfère à aucune des autres personnes qui auraient reçues des coups dans les mêmes circonstances, mais il signale qu'il répondra aux autres allégations mentionnées dans les lettres du Rapporteur spécial dès qu'il sera en possession des données nécessaires. UN ولم ترد في رد الحكومة أية إشارة إلى الأشخاص الآخرين الذين يُزعم أنهم تعرضوا للضرب في نفس الظروف. ولكن الحكومة أشارت إلى أنها سترد على الادعاءات الأخرى المشار إليها في رسائل المقرر الخاص حالما تتوفر البيانات الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد