Je tiens à vous informer qu'une lettre analogue a été envoyée à la présidence de la Bosnie-Herzégovine et à S. E. M. Milosevic. | UN | ولعلمكم، نشير إلى أنه قد تم إرسال رسالة مماثلة إلى رئيس مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك وإلى فخامة السيد ميلوسيفيتش. |
une lettre analogue avait été adressée au Gouvernement de l'État dont ce membre était ressortissant. | UN | ووُجهت رسالة مماثلة إلى حكومة البلد الذي ينتمي إليه العضو. |
J'ai reçu du Président de l'Assemblée générale une lettre allant dans le même sens. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس الجمعية العامة. |
J'ai reçu du Président de l'Assemblée générale une lettre allant dans le même sens. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس الجمعية العامة. |
J'ai reçu une lettre similaire du Président de l'Assemblée générale. | UN | ولقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس الجمعية العامة. |
Marta Pradun 66 communications identiques ont été reçues au sujet de cette question. | UN | * ١٨ رسالة مماثلة متعلقة بهذا البند مارتا برادون* |
Il avait également proposé qu'une lettre analogue soit envoyée aux organisations internationales qui n'avaient pas encore déclaré accepter les droits et obligations découlant de ces traités (A/AC.105/805, annexe, par. 11). | UN | ورأى الفريق العامل أنه يمكن للأمين العام أيضا أن يوجه رسالة مماثلة إلى المنظمات الدولية التي لم تعلن بعدُ قبولها للحقوق والالتزامات التي تنص عليها تلك المعاهدات. |
Ce dernier a par ailleurs décidé qu'une lettre analogue devait être envoyée aux organisations intergouvernementales n'ayant pas encore déclaré accepter les droits et obligations découlant de ces traités. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على أن توجَّه رسالة مماثلة إلى المنظمات الحكومية الدولية التي لم تعلن بعدُ قبولها للحقوق والالتزامات التي تنص عليها تلك المعاهدات. |
Les membres du Comité n'ont pu parvenir à un consensus sur l'envoi d'une lettre analogue aux autorités libyennes. | UN | ولكن لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء داخل اللجنة حول توجيه رسالة مماثلة إلى السلطات في الجماهيرية العربية الليبية. |
J'ai reçu du Président du Conseil de sécurité une lettre allant dans le même sens. | UN | ولقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس مجلس الأمن. |
J'ai reçu du Président du Conseil de sécurité une lettre allant dans le même sens. | UN | ولقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس مجلس الأمن. |
J'ai reçu du Président de l'Assemblée générale une lettre allant dans le même sens. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس الجمعية العامة. |
J'ai reçu une lettre similaire du Président de l'Assemblée générale. | UN | ولقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس الجمعية العامة. |
J'ai reçu une lettre similaire du Président de l'Assemblée générale. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس الجمعية العامة. |
Le Commissaire à la paix et à la sécurité a adressé une lettre similaire à la Haute Représentante de l'UE pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. | UN | ووجه مفوض السلام والأمن من جهته رسالة مماثلة إلى ممثلة الاتحاد الأوربي للشؤون الخارجية و السياسة الأمنية. |
6 Plus 22 communications identiques. | UN | )٦( باﻹضافة إلى ٢٢ رسالة مماثلة. |
2 Plus 28 communications identiques. | UN | )٢( باﻹضافة إلى ٢٨ رسالة مماثلة. |
La guerre actuelle contre le terrorisme ne doit pas signifier un affrontement entre les civilisations, pas plus qu'elle ne doit signifier l'affrontement entre les religions, étant donné qu'à la base, toutes les religions partagent un message identique de respect et de tolérance envers autrui. | UN | إن الحرب الراهنة ضد الإرهاب ينبغي ألا تعني مواجهة فيما بين الحضارات؛ وينبغي ألا تعني مواجهة بين الأديان، نظرا لأن جميع الأديان تشترك في جوهرها في رسالة مماثلة من الاحترام للآخرين والتسامح معهم. |
Le Président d'Haïti a adressé une lettre identique au Secrétaire général de l'OEA. | UN | وقد وجه رئيس هايتي رسالة مماثلة الى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
une communication similaire a été reçue de Kizimah 410,0 Jean-Luc Willybiro et Philippe Loungoulah, datée du 26 décembre 2013. | UN | ووردت رسالة مماثلة من كيزيما زونغولا، وجان - لوك ويليبيرو، وفيليب لونغولا مؤرخة 26 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
J'adresse un message analogue à M. Rugova. | UN | وقد قمتُ بإرسال رسالة مماثلة إلى الدكتور روغوفا. |
12 Plus une communication identique. | UN | )١٢( باﻹضافة إلى ٩٥ رسالة مماثلة. |
6 Plus 14 communications similaires reçues d'écoliers. | UN | )٦( زائدا ١٤ رسالة مماثلة من أطفال المدارس. |