ويكيبيديا

    "رسالته المؤرخة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa lettre du
        
    • sa lettre datée du
        
    • sa communication du
        
    • une lettre datée du
        
    • sa communication datée du
        
    776. Le 11 octobre 1994, le gouvernement a fourni une réponse concernant 3 cas soumis par le Rapporteur spécial dans sa lettre du 26 août 1993. UN ٦٧٧- وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ ردت الحكومة على ثلاث حالات عرضها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    300. Le 9 juillet 1999, la Mission permanente a envoyé au Rapporteur spécial une réponse à sa lettre du 23 février. UN 300- وفي 9 تموز/يوليه 1999، وجهت البعثة الدائمة رسالة الى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة في 23 شباط/فبراير.
    315. Le Rapporteur spécial reconnaît que le Gouvernement n'a pas eu encore le temps de répondre à sa lettre du 11 novembre 1998. UN 315- يعترف المقرر الخاص بأنه لم يكن هناك وقت كاف أمام الحكومة للرد على رسالته المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    56. Le 29 novembre 1999, la Mission permanente du Bélarus a envoyé au Rapporteur spécial une communication en réponse à sa lettre datée du 11 octobre 1999 dans laquelle celuici demandait à être invité à se rendre dans le pays. UN 56- وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وجهت بعثة بيلاروس الدائمة رسالة إلى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1999 الذي طلب فيها توجيه دعوة إليه للقيام بزيارة للبلد.
    177. Le Rapporteur spécial attend une réponse à sa communication du 11 février 2000. UN 177- إن المقرر الخاص في انتظار رد على رسالته المؤرخة في 11 شباط/فبراير 2000.
    En outre, dans une lettre datée du 30 novembre 1998, M. A.H. Yadudu a indiqué que certains décrets, notamment les décrets Nos 4, 26 et 29 de 1996, pourraient être abrogés avant le 29 mai 1999. UN ه. يادودو في رسالته المؤرخة في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 1998 إن من الممكن أن تلغى بعض المراسيم، مثل المراسيم رقم 4 و26 و29 الصادرة في عام 1996، قبل أيار/ مايو 1999.
    86. Le 23 mai 1996, le Gouvernement a envoyé au Rapporteur spécial une réponse à sa lettre du 7 mai. UN ٦٨- وفي ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١، بعثت الحكومة رداً الى المقرر الخاص بشأن رسالته المؤرخة في ٧ أيار/مايو.
    121. Le gouvernement a répondu aux allégations générales que le Rapporteur spécial avait transmises dans sa lettre du 21 juillet 1994. UN ١٢١- وردت الحكومة على الادعاءات العامة التي أحالها اليها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Au cours de sa visite le Rapporteur spécial a demandé, oralement et par sa lettre du 11 juillet 1994, que le rapport complet de cette enquête lui soit communiqué. UN وطلب المقرر الخاص أثناء زيارته، شفويا وبموجب رسالته المؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ على حد سواء، موافاته بالتقرير الكامل عن هذا التحقيق.
    Comme il l'a fait observer dans sa lettre du 22 septembre 1994 au gouvernement, le Rapporteur spécial se trouve dans une position où il lui est pratiquement impossible de déterminer laquelle des versions contradictoires correspond à la réalité. UN وكما أشار المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ والموجهة إلى الحكومة، فإنه يجد نفسه في وضع يستحيل عليه فيه فعلا تحديد أي من الروايتين المتناقضتين يطابق الحقيقة.
    57. Le 14 janvier 1998, le Rapporteur spécial a reçu une communication du Gouvernement croate en réponse à sa lettre du 4 novembre 1997. UN ٧٥- في ٤١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، تلقى المقرر الخاص رسالة من حكومة كرواتيا رداً على رسالته المؤرخة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    1. Le Président exécutif lui-même a déclaré dans sa lettre du 9 janvier 1998 qu'il a adressée au représentant du Ministère des affaires étrangères D. Ryadh al-Qaysi, que l'équipe d'enquête envoyée en Iraq est placée sous la direction de M. Ritter et se compose de 16 personnes. UN ١ - إن الرئيس التنفيذي نفسه ذكر في رسالته المؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير والموجهة إلى وكيل وزارة الخارجية، د. رياض القيسي، أن فريق التفتيش المرسل إلـى العـراق هـو برئاسة ريتر، ويتكون مـن ١٦ شخصا.
    3.7 Dans sa lettre du 17 mars 1997, l'auteur réitère qu'il y a eu violation par l'État partie des articles 3 et 16 de la Convention, ainsi que des articles 2 et 22 à titre complémentaire. UN 3-7 وكرر مقدم البلاغ، في رسالته المؤرخة في 17 آذار/مارس 1997 أن الدولة الطرف قد انتهكت المادتين 3 و16 من الاتفاقية وانتهكت المادتين 2 و22 علاوة على ذلك.
    282. Le 24 décembre 1999, la Mission permanente a envoyé au Rapporteur spécial une réponse à sa lettre du 13 août 1999. UN 282- وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 1999، وجهت البعثة الدائمة رسالة الى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة في 13 آب/أغسطس 1999.
    16. Par sa lettre du 15 novembre 1999 le Gouvernement a répondu à la communication du Rapporteur spécial en date du 15 septembre 1999. UN 16- وفي رسالة مؤرخة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ردت الحكومة على المعلومات المحالة من المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في 15 أيلول/سبتمبر 1999.
    Beaucoup d'entre eux auraient été torturés lors de leur arrestation et un au moins, identifié également par le Rapporteur spécial dans sa lettre du 1er juillet, Samuel Tita, serait décédé suite aux tortures. UN وقيل إنه تم تعذيب عدد كبير منهم وقت توقيفهم وزعم أن واحدا منهم على اﻷقل، عينه أيضا المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ١ تموز/يوليه على أنه صامؤيل تيتا، قد توفي بفعل التعذيب.
    Le Rapporteur spécial attend des renseignements plus précis du Gouvernement zambien en réponse à sa lettre datée du 17 juin 1993. UN وينتظر المقرر الخاص معلومـات أدق تقدمها حكومـة زامبيا ردا على رسالته المؤرخة في ٧١ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    Le Rapporteur spécial attend des renseignements plus précis du Gouvernement zambien en réponse à sa lettre datée du 17 juin 1993. UN وينتظر المقرر الخاص معلومـات أدق تقدمها حكومـة زامبيا ردا على رسالته المؤرخة في ٧١ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    262. Le 8 mai 1999, le Gouvernement a envoyé au Rapporteur spécial une réponse à sa lettre datée du 9 avril 1999, pour l'informer que, le 7 avril 1999, les neuf avocats avaient été inculpés pour être entrés de force dans le bâtiment du barreau. UN 262- في 8 أيار/مايو 1999، بعثت الحكومة رسالة الى المقرر الخاص ردا على رسالته المؤرخة في 9 نيسان/ابريل 1999. وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن المحامين التسعة قد وُجهت اليهم تهم جنائية في 7 نيسان/ابريل 1999 لاستخدامهم القوة في اقتحام مبنى نقابة المحامين.
    37. Dans sa communication du 19 janvier 1998, le Rapporteur spécial a demandé au Gouvernement de lui donner des informations concernant ces affaires mais il n'a reçu aucune réponse à ce jour. UN ٧٣- وقد طلب المقرر الخاص معلومات من الحكومة عن هذه الحالات في رسالته المؤرخة في ٩١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ لكنه لم يتلق ردا حتى اﻵن.
    Au sujet de l'affaire Jorge Carpio Nicolle, il a renouvelé la demande faite dans sa communication du 22 août 1995 d'être informé de l'issue des procédures. UN وفيما يتعلق بحالة خورخي كاربيو نيكول، كرر المقرر الخاص ما كان قد ذكره في رسالته المؤرخة في ٢٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ حيث كان قد طلب معلومات عن نتائج اﻹجراءات القضائية.
    49. Dans une lettre datée du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement un certain nombre de cas transmis en 1997 et au sujet desquels aucune réponse n'avait été reçue. UN 49- وذكّر المقرر الخاص الحكومة في رسالته المؤرخة في 3 أيلول/ سبتمبر 1998 بعدد من الحالات المحالة في عام 1997 والتي لم يتلق بشأنها أي رد.
    174. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé une lettre de rappel au Gouvernement, notant qu'il n'avait pas reçu de réponse à sa communication datée du 11 février 2000. UN 174- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى أنه لم يتلق أي رد على رسالته المؤرخة في 11 شباط/فبراير 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد