ويكيبيديا

    "رستم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Rastam
        
    • Rustam
        
    • Rostam
        
    • Rustem
        
    • Rustom
        
    • Rastan
        
    • Rostom
        
    • RostamKhani et de
        
    Le Ministère de la santé a alors demandé à l'importateur, M. Tahsine Mahmoud Rastam, de rendre la marchandise au fournisseur des Émirats arabes unis, marchandise qui n'a donc nullement pénétré sur le marché iraquien. UN وقد طلبت وزارة الصحة من المستورد التاجر تحسين محمود رستم إعادة الكمية إلى المجهز في دولة اﻹمارات العربية المتحدة، علما بأن المواد المذكورة لم تدخل السوق العراقية مطلقا.
    À présent, j'ai le plaisir de donner la parole au Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Rastam Mohd Isa, qui donnera lecture d'un message adressé par le Premier Ministre de la Malaisie, S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. UN أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لماليزيا، السيد رستم محمد عيسى، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، معالي داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، بصفته رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Rastam Mohd Isa, Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. UN والآن أعطي الكلمة للسيد رستم موحد عيسى، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من دولة السيد عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيسا لبلدان حركة عدم الانحياز.
    Le 15 juillet 1996, le juge Rustam Sidhwa a démissionné pour raisons de santé. UN وفي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، استقال القاضي رستم سيدهوا من دوائر المحكمة ﻷسباب صحية.
    Faites ce que "Rostam" a fail, mon cher frère, allez, il se fait tard Open Subtitles أفعل كما فعل رستم أخي العزيز لقد تأخرنا، لا وقت لدينا
    Même si la plupart des cas concernaient des infractions mineures au règlement du CPK, deux commandants de zone, dont Rustem Mustafa, font l'objet d'une enquête pour délits contre la MINUK et les services de police. UN ورغم أن معظم الحالات كانت حالات ارتكبت فيها إساءات صغرى مخالفة لقواعد الانضباط للفيلق، فإنه يجري التحقيق مع قائدي منطقتين، منهما رستم مصطفى، بسبب إساءات ضد قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة وخدمات الشرطة.
    Le Ministre syrien des affaires étrangères Farouk al-Shara et le général Rustom Ghazali, responsable des services de renseignement syrien au Liban, ont décrit la réunion en termes positifs. UN فقد وصف وزير الخارجية السوري، فاروق الشرع، والعميد رستم غزالة، رئيس المخابرات السورية في لبنان، ذلك الاجتماع بعبارات إيجابية.
    M. Rastam Mohd. UN السيد رستم محمد عيسى
    M. Rastam (Malaisie) dit que la modification proposée montre qu'il n'existe pas de consensus international au sujet de la peine capitale. UN 26 - السيد رستم (ماليزيا): قال إن التعديل المقترح يبين عدم وجود توافق دولي في الآراء بشأن عقوبة الإعدام.
    M. Rastam (Malaisie) dit que sa délégation est prête à accepter les vues de tous les États Membres dans un esprit de dialogue ouvert. UN 60 - السيد رستم (ماليزيا): قال إن وفد بلده على استعداد لقبول آراء جميع الدول الأعضاء انطلاقا من روح الحوار الصريح.
    M. Rastam (Malaisie) explique que son pays a toujours estimé que la croissance économique devait favoriser l'équité et le développement social. UN 27 - السيد رستم (ماليزيا): قال موضحا إن بلده يرى دوما أن النمو الاقتصادي يجب أن يعزز الإنصاف والتنمية الاجتماعية.
    Science et technologie: M. Zahid Rastam (Malaisie); UN العلم والتكنولوجيا: السيد زاهد رستم (ماليزيا)
    M. Rastam (Malaisie) dit que, même si sa délégation estime que le débat sur le projet de résolution a été préjudiciable aux travaux de la Commission, le processus s'est déroulé de façon positive. UN 54 - السيد رستم (ماليزيا): قال إنه على الرغم من أن وفد بلده يعتقد بأن المناقشة بشأن مشروع القرار قد شتتت عمل اللجنة فإن العملية أُجريت بطريقة إيجابية.
    M. Rastam (Malaisie) dit que les questions relatives aux droits de l'homme ne doivent pas être exploitées à des fins politiques, et appelle à l'adoption d'une démarche non conflictuelle. UN 61 - السيد رستم (ماليزيا): قال إن مسائل حقوق الإنسان لا ينبغي استغلالها لأغراض سياسية، ودعا إلى اتخاذ نهج غير خصامي.
    M. Rastam (Malaisie) (parle en anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, à l'occasion de votre accession à la présidence du Conseil pour ce mois. UN السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر.
    M. Rastam (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de la reprise de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale aujourd'hui. UN السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): يرحب وفد بلادي باستئناف الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة اليوم.
    M. Rustam Lalkaka, président, Business and Technology Development Strategy (New York) UN السيد رستم لالكاكا، رئيس استراتيجية تنمية اﻷعمال التجارية والتكنولوجيا )نيويورك(
    En fait, le général de brigade Rustam, des forces armées du Pakistan, actuellement stationné dans la province afghane de Kunduz, commande les opérations Pakistan/Taliban/bin Laden dans le Nord. UN وفي الواقع، أن اللواء رستم قائد القوات المسلحة الباكستانية، التي ترابط في إقليم كندوز الأفغاني، يقود العمليات المشتركة بين باكستان - وطالبان - وبن لادن في الشمال.
    Général Rostam Qasemi UN الجنرال رستم قاسمي
    Pour tout renseignement complémentaire, prière de prendre contact avec M. Rustem Sagindikov, Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, poste 22; courriel kazakhstan@un.int).] UN وللمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بالسيد رستم سجينديكوف، البعثة الدائمة لكازاخستان (الهاتف: 1 (212) 230-1900، الهاتف الداخلي: 22؛ البريد الإلكتروني: kazakhstan@un.int(.]
    Rustom Ghazali, déclaration écrite non datée, soumise à la Commission par une lettre du 17 août 2005 UN رستم غزالة، إفادة مكتوبة غير مؤرخة، قدمت إلى اللجنة برسالة مؤرخة 17 آب/أغسطس 2005
    M. Rastan (Malaisie) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Secrétaire général de ses rapports exhaustifs sur l'activité de l'Organisation et sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire, contenus respectivement dans les documents A/57/1 et A/57/270. UN السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه الشاملين عن أعمال المنظمة وعن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، كما وردا في الوثيقتين A/57/1 و A/57/270، على التوالي.
    (Signé) Fadi el-Ibrahim Médecin légiste (Signé) Mohammed Rostom UN (توقيع) الطبيب الشرعي فادي الابراهيم (توقيع) النقيب الحقوقي محمد رستم
    Les signataires ont invité instamment les autorités iraniennes à garantir le respect du droit à la liberté d'opinion et d'expression de Khalil RostamKhani et de Saeed Sadr ainsi que de leur droit à ne pas être incarcérés pour avoir cherché à l'exercer. UN وناشد الموقعان السلطات الإيرانية تقديم ما يضمن حق خليل رستم - خاني وسعيد صدر في حرية الرأي والتعبير، وينبغي احترام حقهما في عدم التعرض للاعتقال بسبب سعيهما إلى ممارسة ذلك الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد