Lors de consultations tenues le 3 mars 2009, le Comité a examiné un rapport d'activité soumis par le Groupe d'experts. | UN | 17 - وفي إطار مشاورات غير رسمية معقودة في 3 آذار/مارس 2009، ناقشت اللجنة تقريرا مرحليا قدمه فريق الخبراء. |
Les membres du Conseil ont examiné la situation en Haïti pendant des consultations tenues le 3 mars. | UN | نظر أعضاء المجلس في الحالة في هايتي في مشاورات غير رسمية معقودة في 3 آذار/مارس. |
Les membres du Conseil ont examiné la situation en Haïti pendant des consultations tenues le 3 mars. | UN | بحث أعضاء المجلس الحالة في هايتي في مشاورات غير رسمية معقودة في 3 آذار/مارس. |
Lors de consultations tenues le 8 juillet 2009, le Comité a entendu un rapport d'activité présenté oralement par le Groupe d'experts. | UN | 20 - وفي مشاورات غير رسمية معقودة في 8 تموز/يوليه 2009، استمعت اللجنة إلى تقرير مرحلي شفوي مقدم من فريق الخبراء. |
Dans le cadre de consultations officieuses tenues le 2 décembre 2002, le Comité a eu un échange de vues sur la question de la protection commerciale, qui faisait l'objet de discussions depuis 1999. | UN | 33 - وفي مشاورات غير رسمية معقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، تبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن مسألة الحماية التجارية، وهي مسألة كانت موضوع مناقشة منذ عام 1999. |
Lors de consultations tenues le 26 mai 2009, le Comité a examiné le rapport à mi-parcours en date du 30 avril soumis par le Groupe d'experts, qui l'a également saisi d'un compte rendu par écrit, en date du 25 mai. | UN | 19 - وفي مشاورات غير رسمية معقودة في 26 أيار/مايو 2009، ناقشت اللجنة تقرير منتصف المدة الذي قدمه فريق الخبراء في 30 نيسان/أبريل، وتلقت أيضا من الفريق عرضا خطيا مؤرخا 25 أيار/مايو يتضمن آخر مستجدات الحالة. |
Lors de consultations tenues le 7 décembre 2009, le Comité a entendu l'exposé fait par un représentant du Département des opérations de maintien de la paix des < < Directives provisoires sur l'appui aux groupes d'experts du Conseil de sécurité élaborées à l'intention des missions de maintien de la paix > > . | UN | 22- وفي مشاورات غير رسمية معقودة في 7كانون الأول/ديسمبر 2009، تلقت اللجنة إحاطة تمهيدية من ممثل إدارة عمليات حفظ السلام عن المبادئ التوجيهية المؤقتة لبعثات حفظ السلام دعما لأفرقة خبراء مجلس الأمن. |
Lors de consultations tenues le 4 mai, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | في أثناء مشاورات غير رسمية معقودة في 4 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا. |
Lors de consultations tenues le 24 mai, le projet de résolution sur l'Iraq a été officiellement présenté par les États-Unis et le Royaume-Uni. | UN | وفي أثناء مشاورات غير رسمية معقودة في 24 أيار/مايو، قدمت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة رسميا مشروع القرار المتعلق بالعراق. |
Lors de consultations tenues le 27 janvier 2009, le Comité a entendu un bilan à mi-parcours présenté par le Groupe d'experts reconstitué conformément à la résolution 1848 (2008) et a examiné son programme de travail pour 2009. | UN | 16 - واستمعت اللجنة في إطار مشاورات غير رسمية معقودة في 27 كانون الثاني/ يناير 2009 إلى إحاطة مؤقتة قدمها فريق الخبراء الذي أعيد تشكيله عملاً بالقرار 1848 (2008)، وناقشت برنامج عملها الخاص لعام 2009. |
Lors de consultations officieuses tenues le 29 avril 2002, le Comité a entendu un exposé de Saybolt, société d'experts indépendants des Nations Unies chargés du contrôle des exportations pétrolières de l'Iraq, sur la situation de l'industrie pétrolière iraquienne et les besoins en pièces détachées et en matériel. | UN | 35 - وأثناء مشاورات غير رسمية معقودة في 29 نيسان/أبريل 2002، تلقت اللجنة إحاطة من الخبراء المستقلين (Saybolt) العاملين لحساب الأمم المتحدة في رصد صادرات العراق من النفط (Saybolt)، بشأن حالة الصناعة النفطية في العراق والحاجة إلى قطع الغيار والمعدات. |
Au cours de consultations officieuses tenues le 16 juillet, le Secrétariat a présenté le rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2003/636) et informé le Conseil des faits les plus récents survenus dans la région depuis la publication du rapport le 10 juin. | UN | في أثناء مشاورات غير رسمية معقودة في 16 تموز/يوليه، قدمت الأمانة العامة تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال (S/2003/636) وأحاطت المجلس علما بأحدث التطورات في المنطقة منذ إرسال التقرير إلى الطباعة في 10 حزيران/يونيه. |
Lors de consultations tenues le 10 novembre 2011, date à laquelle la composition du Groupe d'experts avait été entièrement modifiée dans le cadre du mandat confié par la résolution 1945 (2010), tel que prolongé par la résolution 1982 (2011), le Comité s'est entretenu, par vidéoconférence depuis Addis-Abeba, avec les nouveaux membres du Groupe. | UN | واجتمعت اللجنة بفريق الخبراء المعاد تشكيله حديثاً، عن طريق التداول بالفيديو من أديس أبابا، في إطار مشاورات غير رسمية معقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وكان الفريق حينها قد شهد تغييراً كاملاً في تكوينه خلال ولايته بموجب القرار 1945 (2010)، على النحو الممدد بموجب القرار 1982 (2011). |