ويكيبيديا

    "رسمية من وثائق اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • officiel du Comité
        
    • officiel de la Commission
        
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre et du projet qui y est annexé soit distribué comme document officiel du Comité préparatoire. UN وسيكون موضع تقديرنا البالغ أن يتم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir en distribuer le texte comme document officiel du Comité préparatoire. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer les propositions de la délégation canadienne comme document officiel du Comité préparatoire. UN وسيكون من دواعي تقديري البالغ أن تعمم المقترحات الكندية بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document officiel de la Commission, au titre des points 4 et 9 de l'ordre du jour. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة في إطار البندين ٤ و٩ من بنود جدول اﻷعمال.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document officiel de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Je vous prie de bien vouloir distribuer cette lettre et son annexe en tant que document officiel du Comité spécial. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة المخصصة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel du Comité et de le porter à l'attention de tous les membres de celui-ci. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة وإبلاغها إلى جميع أعضاء اللجنة.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre et du projet qui y est annexé soit distribué comme document officiel du Comité préparatoire. UN وسيكون موضع تقديرنا البالغ أن يتم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.
    Nous vous serions obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document officiel du Comité. UN ونرجو أن تتفضلوا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel du Comité préparatoire. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel du Comité. UN وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بتعميم الرسالة ومرفقيها كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Une fois traduit dans toutes les langues de travail, il sera distribué comme document officiel du Comité. UN وستوزع، بعد ترجمتها إلى جميع لغات العمل، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir assurer la distribution de cette déclaration en tant que document officiel du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وسيكون من دواعي تقديري العظيم أن تعمم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع أنواعها.
    10. Enfin, nous demandons à ce que la présente déclaration soit distribuée comme document officiel du Comité préparatoire. UN 10 - وفي الختام، نلتمس تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.
    À cet égard, je sous serais obligé de bien vouloir prendre les dispositions voulues pour faire distribuer comme document officiel du Comité à la première séance du Groupe de travail la réglementation instituée par la ville de New York en ce qui concerne le stationnement des véhicules diplomatiques. UN وفي هذا الصدد، أرجو أن تتفضلوا بإجراء ما يلزم من ترتيبات لكفالة إصدار برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك، والذي قدمته المدينة، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة قبل انعقاد الجلسة اﻷولى للفريق العامل.
    Pour faciliter les travaux de la Commission du développement durable à sa sixième session, le Gouvernement tchèque demande que le rapport de l'Atelier, joint en annexe à la présente note, soit distribué comme document officiel de la Commission. UN وبهدف تيسير أعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة، تطلب حكومة الجمهورية التشيكية إتاحة تقرير حلقة العمل المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    9. Le PRÉSIDENT dit que l'avis du Conseiller juridique sera publié en tant que document officiel de la Commission. UN ٩ - الرئيس: قال إن رأي المستشار القانوني سينشر كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport en tant que document officiel de la Commission du développement durable, à sa troisième session qui doit se tenir à New York. UN وأكون ممتنا إذا ما رتبتم لتعميم التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة المقرر عقدها في نيويورك.
    Nous demandons en conséquence que la présente lettre et la correspondance jointe en annexe soient distribuées comme document officiel de la Commission au cours de cette cinquantehuitième session. UN وبالتالي فإننا نطلب أن يتم توزيع هذه الرسالة والمراسلات المرفقة بها* بصفتها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة في هذه الدورة الثامنة والخمسين.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la Commission des droits de l'homme à sa soixante et unième session, au titre du point 8 de son ordre du jour. UN وسأكون ممتناً للغاية لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    La Mission permanente prie le Haut Commissaire aux droits de l'homme/ Centre pour les droits de l'homme de bien vouloir enquêter sur la question et faire distribuer cette note comme document officiel de la Commission des droits de l'homme à sa prochaine session. UN يرجو الوفد الدائم من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان إجراء تحقيق في هذا الشأن وعرض هذه المذكرة على الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد