ويكيبيديا

    "رصد القذائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de contrôle des missiles
        
    • les missiles
        
    • surveillance des missiles
        
    Cinquante caméras de surveillance ont été installées sur 15 sites et le groupe de contrôle des missiles poursuit ses activités. UN ومع تركيب ٥٠ آلة تصوير للمراقبة في ١٥ موقعا، ويمارس فريق رصد القذائف حاليا أنشطة الرصد.
    Les groupes de contrôle des missiles ont effectué plus de 150 visites de sites contrôlés. UN وأجرت أفرقة رصد القذائف أكثر من ١٥٠ زيارة إلى المواقع الخاضعة للرصد.
    Partant de cette hypothèse, le système de contrôle des missiles n'a pas été conçu pour rechercher les armes et le matériel interdits. UN واستنادا إلى هذا الافتراض لم يوجه نظام رصد القذائف الحالي للبحث عن اﻷسلحة أو المواد المحظورة.
    49. Le groupe de contrôle des missiles au Centre de contrôle et vérification de Bagdad compte actuellement six inspecteurs venant de cinq États. UN ٤٩ - يتكون فريق رصد القذائف في مركز بغداد للرصد والتحقق حاليا من ستة مفتشين مقيمين ينتمون إلى خمس دول.
    79. Le Plan CVC prévoit que seront soumis à contrôle les missiles conçus pour l'utilisation sol-sol, ou pouvant être modifiés à cette fin, d'une portée supérieure à 50 kilomètres. UN ٧٩ - تنص خطة الرصد والتحقق المستمرين على رصد القذائف المصممة للاستعمال أو التي يمكن تعديلها للاستعمال كقذائف لمدى يزيد عن ٥٠ كيلومترا.
    En outre, comme il était également indiqué dans le rapport en question, le système de surveillance des missiles est maintenant opérationnel. UN وعلاوة على ذلك، أشير أيضا في هذا التقرير، أن نظام رصد القذائف أصبح اﻵن جاهزا للعمل.
    La Commission a continué d'étoffer son équipe de contrôle des missiles au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad par des experts en essais de missiles afin d'observer et d'évaluer les activités de l'Iraq menées avant, pendant et après les essais. UN وواصلت اللجنة تزويد فريق رصد القذائف التابع لها في مركز بغداد للرصد والتحقق بخبراء إضافيين في تجارب القذائف لكي يتسنى مراقبة وتقييم أنشطة العراق السابقة للتجربة، وفي يوم التجربة والتالية للتجربة.
    8. La Commission a décidé de créer un système de contrôle des missiles qui soit le moins perturbateur possible tout en répondant aux objectifs d'ensemble du Conseil de sécurité. UN ٨ - وقررت اللجنة إنشاء وإدارة أقل لنظم رصد القذائف تدخلا في العراق بما يتفق مع اﻷهداف العامة التي وضعها مجلس اﻷمن.
    27. Le système de contrôle des missiles s'appuie sur un processus qui allie différentes procédures d'inspection, la collecte de données et des outils analytiques. UN ٢٧ - يقوم أسلوب رصد القذائف على عملية تجمع بين إجراءات مختلفة للتفتيش وجهود لجمع البيانات وأدوات للتحليل.
    44. La mise en oeuvre du système de contrôle des missiles a fait apparaître des faiblesses dans les évaluations initiales. UN ٤٤ - وكشف تشغيل نظام رصد القذائف عن بعض أوجه الضعف في عمليات التقييم اﻷولية.
    62. Les caméras de télésurveillance constituent les plus importants des capteurs du système de contrôle des missiles. UN الكاميرات ٦٢ - تعد كاميرات المراقبة من بعد جهاز الاستشعار الرئيسي في نظام رصد القذائف.
    L'équipe résidente de contrôle des missiles a commencé ses activités d'inspection en août 1994. UN وبدأ فريق رصد القذائف المقيم أنشطته التفتيشية في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    SYSTÈME de contrôle des missiles UN نظام رصد القذائف
    19. Depuis la mise en place du système de contrôle des missiles en 1994, l'Iraq a réalisé des progrès considérables dans la mise au point de systèmes de missiles Al-Samoud à propergol liquide d'une portée déclarée de 149 kilomètres. UN ١٩ - أحرز العراق منذ إنشاء نظام رصد القذائف في عام ١٩٩٤ تقدما كبيرا في تطوير نظام صواريخ " الصمود " المدفوعة بالوقود السائل التي يبلغ مداها المعلن ١٤٩ كم.
    28. Avant d'examiner le fonctionnement effectif du système de contrôle des missiles et des outils employés, il est utile d'aborder au moins deux points qui revêtent une très grande importance : la question des sites à inspecter et celle des éléments à double usage. UN ٢٨ - قبل الانتقال إلى مناقشة التشغيل الفعلي لنظم رصد القذائف واﻷدوات المستخدمة، تجدر معالجة فكرتين على اﻷقل تتسمان بأهمية رئيسية هما: أولا مواقع التفتيش؛ وثانيا البنود ذات الاستخدام المزدوج.
    59. Il est probable que la Commission aura davantage recours aux inspections non résidentes dans l'avenir afin d'accomplir les tâches spécialisées en nombre croissant dont il lui faudra s'acquitter dans le cadre du système de contrôle des missiles. UN ٥٩ - ويرجح أن يزداد استخدام اللجنة ﻷفرقة المفتشين غير المقيمين في المستقبل لتنفيذ المهام المتخصصة المتزايدة التي سيتعين القيام بها ضمن إطار نظام رصد القذائف.
    89. Parmi ses principales responsabilités quotidiennes, le personnel au siège est chargé de tâches diverses — supervision, recrutement, équipement, formation et autres fonctions de gestion — pour le bon fonctionnement du système de contrôle des missiles. UN ٨٩ - ومن المسؤوليات اليومية الرئيسية لموظفي المقر اﻹشراف والتعيين والتجهيز والتدريب والمهام اﻹدارية العامة اﻷخرى لتشغيل نظام رصد القذائف.
    En juillet 1994, elle a fini d'installer des capteurs et de marquer les missiles et équipements de fabrication ainsi que les articles associés à double usage et l'équipe résidente de contrôle des missiles a commencé ses activités de surveillance en août 1994. UN واكتمل في تموز/يوليه ١٩٩٤ تركيب أجهزة الاستشعار ووضع البطاقات البيانية لرصد القذائف ومعدات الانتاج واﻷدوات مزدوجة الغرض المتصلة بها، وبدأ فريق رصد القذائف المقيم أنشطته للرصد في آب/اغسطس ١٩٩٤.
    15. L'élaboration des modalités de contrôle des missiles opérationnels, y compris leur marquage, a exigé des travaux importants. UN ١٥ - وترتيبات رصد القذائف الصالحة للاستخدام، بما في ذلك التوسيم، تطلبت تحضيرات واسعة النطاق وإعداد طرائق تنفيذية ملائمة.
    44. Le 5 décembre 1998, l'équipe de contrôle des missiles a inspecté un site à Bagdad afin de vérifier des renseignements communiqués à la Commission, selon lesquels des bureaux situés sur ce site avaient servi à des activités interdites ou non déclarées liées aux missiles. UN ٤٤ - وفي ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أجرى فريق رصد القذائف تفتيشا لتقدير مدى الامتثال في موقع في بغداد لكي يتسنى التحقق من معلومات توفرت للجنة تقول بأن المكاتب في هذا الموقع كانت مشتركة في أنشطة محظورة أو غير معلنة تتصل بالقذائف.
    Cette équipe de quatre personnes, des experts de la surveillance des missiles (le " MG1 " ), a bientôt été suivie par le groupe de contrôle nucléaire (le " NMG 94-01 " ), une équipe de deux personnes, le 22 août 1994. (Le nombre des membres du NMG 94-01 est passé à trois le 29 septembre). UN وهذا الفريق المؤلف من أربعة أشخاص، هم خبراء رصد القذائف )الذين يطلق عليهم فريق القذائف رقم ١(، تلاه على وجه السرعة في ٢٢ آب/أغسطس، فريق الرصد النووي )فريق الرصد النووي ١ لعام ١٩٩٤( المؤلف من شخصين. )وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، توسع الفريق اﻷخير وصار مؤلفا من ثلاثة أشخاص(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد