ويكيبيديا

    "رصد المناخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • surveillance du climat
        
    • surveiller le climat
        
    • observations du climat
        
    • observation du climat
        
    • le suivi du climat
        
    • systèmes d'observation
        
    Ces exigences constituent un fondement essentiel pour le Cadre mondial pour les services climatologiques et pour l'architecture de surveillance du climat depuis l'espace. UN وقد وفرت تلك المتطلبات قاعدة حاسمة الأهمية من أجل الإطار العالمي للخدمات المناخية وهيكل رصد المناخ من الفضاء.
    Appendice 2 PRINCIPES SMOC/GOOS/SMOT POUR LA surveillance du climat UN مبادئ رصد المناخ المشتركة بين النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام
    L'efficacité des systèmes de surveillance du climat passe par le respect des principes suivants: UN ينبغي أن تلتزم نُظم رصد المناخ الفعالة بالمبادئ التالية:
    Les informations satellitaires sont également utilisées pour surveiller le climat en temps réel. UN كما تستخدم الدائرة البيانات الساتلية من أجل رصد المناخ رصدا آنيا.
    Les concepteurs de modèles ont en outre noté qu'il importait de normaliser les observations du climat actuel. UN ولاحظ واضعو النماذج كذلك أهمية توحيد عمليات رصد المناخ الحالي.
    Le bon fonctionnement des dispositifs d'observation du climat est aussi important pour l'adaptation que pour une meilleure compréhension du système climatique. UN فنظم رصد المناخ التي تعمل بصورة صحيحة هي نظم هامة بالنسبة للتكيّف بقدر ما هي هامة لحسن فهم النظام المناخي.
    le suivi du climat et du couvert végétal à grande échelle est souvent séparé du suivi à l'échelle locale, basé sur la télédétection à haute résolution et les enquêtes de terrain. UN وغالباً ما يكون رصد المناخ والغطاء النباتي على نطاق واسع منفصلاً عن الرصد على النطاق المحلي الذي يقوم على الاستشعار من بُعد العالي الاستبانة وعلى المسوح الميدانية.
    ii) À adhérer aux principes relatifs à la surveillance du climat qui sont énoncés dans les directives UNFCCC pour l'établissement de rapports; UN `2` التمسك بمبادئ رصد المناخ التي نصت عليها المبادئ التوجيهية للإبلاغ في إطار الاتفاقية؛
    Consciente également de l'intérêt des connaissances autochtones en complément des systèmes régionaux et nationaux de surveillance du climat, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأهمية معارف السكان الأصليين في تكميل نظم رصد المناخ الإقليمية والوطنية،
    Nombre de stations ou de plates-formes fonctionnant selon les principes du SMOC pour la surveillance du climat UN عدد المحطات أو المنصات العاملة وفقاً لمبادئ رصد المناخ الواردة في النظام العالمي لمراقبة
    Principes de surveillance du climat élaborés par le Système mondial d'observation du climat UN مبادئ رصد المناخ الواردة في النظام العالمي لمراقبة المناخ
    La formation et le renforcement des capacités profiteraient grandement à la surveillance du climat et de l'environnement; UN ويمكن أن يعود التدريب وبناء القدرات بفائدة عظيمة على رصد المناخ والبيئة؛
    En outre, l'OMM collaborerait étroitement avec l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA), en particulier pour la surveillance du climat, l'observation et la recherche systématiques et la mise en oeuvre des articles pertinents de la Convention. UN وسوف تتعاون المنظمة أيضا عن كثب مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ولا سيما في ميادين رصد المناخ والمراقبة المنهجية والبحوث وتنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة.
    La composante haute mer fait aussi partie du Système mondial d'observation du climat, qui coordonne les observations de l'atmosphère, des océans et de la Terre réalisées en vue de la surveillance du climat, de l'établissement des prévisions climatiques et de la conduite des recherches sur le climat. UN ويشكل عنصر المحيطات المفتوحة جزءا من النظام العالمي لمراقبة المناخ، الذي ينسق عمليات الرصد والمراقبة المتعلقة بالغلاف الجوي والمحيطات والأرض، لأغراض رصد المناخ والتنبؤ والبحث.
    Vingt experts européens de premier plan ont présenté les missions existantes sur ce thème et donné des conférences sur le rôle des satellites d'observation de la Terre pour la surveillance du climat et la recherche climatologique. UN وقدَّم عشرون من الخبراء الأوروبيين المعروفين بعثات تغيّر المناخ القائمة، وألقوا محاضرات حول دور سواتل رصد الأرض في رصد المناخ وأبحاثه.
    Elle participe aussi à des programmes visant à surveiller le climat et à comprendre les processus météorologiques et hydrologiques qui sous-tendent les variations climatiques et l'incidence de la sécheresse. UN وتشارك المنظمة أيضاً في البرامج الرامية إلى رصد المناخ وتفهم التطورات الجوية والهيدرولوجية التي تسبب تقلبات المناخ والجفاف.
    Le Service météorologique et hydrométéorologique national arménien et le Service météorologique allemand (Deutscher Wetterdienst (DWD)) mènent actuellement un projet qui vise à exploiter les données du centre d'applications satellitaires pour la surveillance météorologique (CM-SAF) pour surveiller le climat en Arménie. UN وتنفّذ الدائرة الحكومية الأرمينية للأرصاد الجوية المائية والرصد، وخدمة الأرصاد الجوية الألمانيّة مشروعا يستغل النواتج المستمدة من مرفق التطبيقات الساتلية الخاص برصد المناخ بهدف رصد المناخ في أرمينيا.
    surveiller le climat depuis l'espace UN رصد المناخ من الفضاء
    Faits nouveaux en rapport avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques présentant de l'intérêt pour les observations du climat mondial, notamment depuis l'espace UN التطورات الطارئة في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، فيما يتصل بعمليات رصد المناخ في العالم -
    Le SBSTA a insisté sur le fait qu'il restait nécessaire d'assurer un financement pour faire face aux besoins essentiels liés aux observations du climat à l'échelle mondiale au titre de la Convention dans une optique à long terme. UN 45- وأكدت الهيئة الفرعية استمرار الحاجة إلى تأمين التمويل لتلبية الاحتياجات الأساسية لعمليات رصد المناخ العالمي بموجب أحكام الاتفاقية على المدى الطويل().
    L'état de la notification dans ces secteurs d'activité est présenté au tableau 16, dans lequel les secteurs de recherche et les activités dans différents domaines d'observation du climat sont indiqués séparément. UN وأشير في الجدول على حدة إلى ميادين البحث والأنشطة الخاصة في مختلف مجالات رصد المناخ.
    Ces applications concernaient notamment le suivi du climat et de l'environnement, la génération d'estimations des précipitations et l'utilisation de l'indice différentiel normalisé de végétation. UN وتشمل هذه التطبيقات رصد المناخ والبيئة، وإنشاء تقديرات لهطول الأمطار واستخدام الرقم القياسي المحدّد للغطاء النباتي.
    Le bon fonctionnement des systèmes d'observation est important pour l'adaptation car ces systèmes permettent de mieux comprendre le climat. UN فنظم رصد المناخ التي تعمل بصورة صحيحة هي نظم هامة بالنسبة للتكيّف بقدر ما هي هامة لحسن فهم النظام المناخي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد