ويكيبيديا

    "رصد النتائج من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de suivi des résultats pour
        
    • suivi des résultats pour l
        
    • suivi des résultats en vue de
        
    Le Système de suivi des résultats pour l'équité s'est avéré un outil essentiel pour aborder ces disparités et l'UNICEF devrait continuer d'étendre son utilisation au sein du système des Nations Unies. UN ورأوا أن نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة، هو أداة ضرورية لمعالجة هذه التفاوتات ودعوا اليونيسيف لمواصلة التوسع في نشر استعمال النظام على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Des délégations ont recommandé le partage du Système de suivi des résultats pour l'équité et de l'analyse du chevauchement de privations multiples avec d'autres organismes pour améliorer la base de données de l'Organisation des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les enfants défavorisés. UN وأوصت الوفود بتشاطر نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وتحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة مع الوكالات الأخرى بغرض تحسين قاعدة الأدلة الخاصة بالأمم المتحدة، وذلك بالأخص بشأن الأطفال المحرومين.
    Répondant à d'autres observations, il a déclaré qu'il se félicitait que le système de suivi des résultats pour l'équité ait été approuvé, et qu'il était nécessaire de collaborer avec les gouvernements quant à son utilisation. UN وردا على تعليقات أخرى، قال إنه يرحِّب بنظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة، مشيرا إلى ضرورة العمل مع الحكومات بشأن استخدام النظام.
    Des délégations ont recommandé le partage du Système de suivi des résultats pour l'équité et de l'analyse du chevauchement de privations multiples avec d'autres organismes pour améliorer la base de données de l'Organisation des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les enfants défavorisés. UN وأوصت الوفود بتشاطر نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وتحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة مع الوكالات الأخرى بغرض تحسين قاعدة الأدلة الخاصة بالأمم المتحدة، وذلك بالأخص بشأن الأطفال المحرومين.
    IV. La voie à suivre Le système de suivi des résultats en vue de l'équité sera élargi dans le cadre des programmes de coopération bénéficiant de l'assistance de l'UNICEF. UN 76 - سيتم توسيع نطاق نظام رصد النتائج من أجل تحقيق الإنصاف في إطار برامج التعاون التي تدعمها اليونيسيف.
    Répondant à d'autres observations, le Directeur général s'est félicité que le système de suivi des résultats pour l'équité ait été approuvé, et a déclaré qu'il était nécessaire de collaborer avec les gouvernements quant à son utilisation. UN وردا على تعليقات أخرى، قال إنه يرحِّب بنظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة، مشيرا إلى ضرورة العمل مع الحكومات بشأن استخدام النظام.
    Le Système de suivi des résultats pour l'équité s'est avéré un outil essentiel pour aborder ces disparités et l'UNICEF devrait continuer d'étendre son utilisation au sein du système des Nations Unies. UN ورأوا أن نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة، هو أداة ضرورية لمعالجة هذه التفاوتات ودعوا اليونيسيف لمواصلة التوسع في نشر استعمال النظام على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Son récent Système de suivi des résultats pour l'équité tient compte des facteurs sociaux et culturels dans les opérations de développement. UN فإطار نظم رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة الذي استحدثته اليونيسيف مؤخرا، يأخذ في اعتباره العوامل الاجتماعية والثقافية ذات الصلة بالتدخلات الإنمائية.
    L'objectif est de tirer parti des innovations en matière de suivi afin de protéger les enfants vulnérables et d'arriver à des résultats sur le plan de l'équité, dans le cadre du Système de suivi des résultats pour l'équité. UN والهدف من ذلك هو تسخير إمكانات الابتكارات في مجال الرصد لحماية الأطفال المعرضين للخطر وتحقيق نتائج في مجال العدالة كجزء من نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة.
    Le déploiement du nouveau cadre de suivi des programmes - le Système de suivi des résultats pour l'équité - a été une priorité à l'échelle de toute l'Organisation en 2012. UN وكان بدء تنفيذ الإطار الجديد لرصد البرامج وهو، نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة، من الأولويات على صعيد المنظمة خلال عام 2012.
    Cette évolution peut s'expliquer par l'influence des stratégies de collecte de données dans le cadre du Système de suivi des résultats pour l'équité (MORES), qui rendent moins nécessaires les évaluations axées sur les produits et les évaluations formatives; UN وقد يعكس هذا تأثير استراتيجيات جمع البيانات من نُظم رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة، مما يحد من الحاجة إلى تقييمات لمستوى الناتج وتقييمات بنيوية؛
    7. Reflétant le recentrage sur l'équité, l'UNICEF a continué en 2013 d'étendre l'application du système de suivi des résultats pour l'équité (MoRES), passant ainsi de 30 à plus de 80 pays. UN 7 - ولإبراز إعادة التركيز على العدالة، واصلت اليونيسيف في عام 2013 توسيع تطبيق نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة من 30 بلدا إلى أكثر من 80 بلدا.
    Le Système de suivi des résultats pour l'équité, qui est la stratégie mise en œuvre par l'UNICEF pour suivre en temps réel l'évolution de la situation et rechercher des solutions aux goulets d'étranglement, avait été adoptée par plus de 20 bureaux de pays, qui l'appliquaient avec efficacité dans des régions défavorisées. UN 259 - وأوضح أن نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة، وهو نهج اليونيسيف إزاء الرصد والعقبات في الزمن الحقيقي، قد اعتُمد من قبل أكثر من 20 مكتبا قطريا تقوم برصد العقبات بنجاح في المناطق المحرومة.
    Le système de suivi des résultats pour l'équité a identifié les obstacles auxquels se heurtent les femmes et leurs partenaires ainsi que les enfants en bas âge, notamment l'accès au diagnostic précoce chez le nourrisson et un meilleur traitement pédiatrique, la continuité des services de traitement antirétroviral et un appui approprié à la promotion de l'allaitement exclusif au sein. UN وحددت في إطار نظم رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة أربعة عوائق تواجهها المرأة وشركاؤها والرضع، وهي تشمل سبل الحصول على خدمات التشخيص المبكر للرضع، وتحسين التركيبات العلاجية، والاستمرار في تلقي خدمات العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، وتوفير الدعم المناسب للتشجيع على الاقتصار على الرضاعة الطبيعية.
    Le Système de suivi des résultats pour l'équité et l'analyse du chevauchement des privations multiples constitueraient des outils utiles à cet égard. UN وذُكر أنه من شأن نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وأداة " تحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة " أن يكونا من الأدوات المفيدة في هذا الصدد.
    Le Système de suivi des résultats pour l'équité et l'analyse du chevauchement des privations multiples constitueraient des outils utiles à cet égard. UN وذُكر أنه من شأن نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وأداة " تحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة " أن يكونا من الأدوات المفيدة في هذا الصدد.
    L'UNICEF a été félicité d'avoir mis l'accent sur le contrôle et les preuves factuelles, encouragé l'évaluation fondée sur les faits et favorisé le Système de suivi des résultats pour l'équité dans ses activités et celles de ses partenaires. UN 298 - وأُعرب عن الإشادة باليونيسيف على التشديد على الرصد والأدلة، وتعزيز التقييم القائم على القرائن، وتشجيع نظام رصد النتائج من أجل تحقيق الإنصاف في عملها وعمل شركائها.
    Le plan stratégique pour 2014-2017 donne l'occasion de développer une approche complète en matière de collecte des faits, d'harmonisation de l'évaluation, de suivi, de statistiques et de recherche nationales, étayée par le Système de suivi des résultats pour l'équité, y compris la composante de suivi de la performance en matière humanitaire. UN وتتيح الخطة الإستراتيجية للفترة 2014-2017 فرصة لوضع نهج شامل لتوفير الأدلة، وتوحيد التقييم، وإجراء الرصد الإحصائي الوطني والبحوث، وهو ما يبرزه نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة.
    Dans le contexte de la stratégie de suivi des résultats en vue de l'équité, l'identification et le règlement des problèmes auxquels sont confrontés les enfants défavorisés et leur famille nécessitent un suivi régulier des données ventilées. UN وفي سياق استراتيجية " رصد النتائج من أجل تحقيق الإنصاف " ، يتطلب تحديد ومعالجة التحديات التي يواجهها الأطفال المحرومون والأسر المحرومة رصدا منتظما على المستوى التفصيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد