b) surveillance des radionucléides : 75 à 100 stations qui auront essentiellement pour fonction de surveiller les radionucléides particulaires. | UN | رصد النويدات المشعة: ٥٧ إلى ٠٠١ محطة سوف يجب أساسا أن ترصد النويدات المشعة الجسيمية. |
3.3 Réseau de surveillance des radionucléides et laboratoires d'analyse | UN | ٣-٣ شبكة رصد النويدات المشعة ومختبرات تحليل النويدات المشعة |
Dans le cadre des travaux des troisième et quatrième étapes, achèvement de l'installation et de l'homologation de tous les laboratoires d'analyse et stations de surveillance des radionucléides. | UN | في المرحلتين الثالثة والرابعة، استكمال تركيب وتوثيق جميع مختبرات تحليل النويدات المشعة وجميع محطات رصد النويدات المشعة. |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau mondial de stations de surveillance des radionucléides et de laboratoires homologués. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة. |
Le paragraphe 11 traite des laboratoires qui concourront à la surveillance des radionucléides dans le cadre du SSI. | UN | الفقرة ١١ تتناول المختبرات التي ستعمل دعماً لعنصر رصد النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي. |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau mondial de stations de surveillance des radionucléides et de laboratoires homologués. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة. |
Au cours des semaines qui ont suivi, le système de surveillance des radionucléides a fait l'objet d'une grande attention. | UN | واستخدم نظام رصد النويدات المشعة لإجراء عمليات رصد دقيقة على مدار الأسابيع التالية. |
Pour ce qui est de la surveillance des radionucléides, il conviendrait d'abord d'évaluer pleinement les systèmes de surveillance existants mis en oeuvre par l'AIEA, l'OMS, le PNUE et d'autres, ainsi que la surveillance des radionucléides effectuée par nombre de pays. | UN | فيما يتعلق برصد النويدات المشعة لا بد أولا من إجراء تقييم كامل لنظام الرصد الحالي المنفذ في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي منظمة الصحة العالمية وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها، كذلك نظام رصد النويدات المشعة الذي تطبقه بلدان كثيرة. |
Le réseau sismologique auxiliaire est constitué à 32 %, le réseau de surveillance hydroacoustique, à 27 %, et le réseau de surveillance des radionucléides, à 15 %. | UN | أما الشبكة السيزمية المساعدة فقد اكتملت بنسبة ٢٣ في المائة، بينما تبلغ هذه النسبة ٧٢ في المائة في حالة شبكة الرصد الصوتي المائي، و٥١ في المائة في حالة شبكة رصد النويدات المشعة. |
Le réseau sismologique auxiliaire est constitué à 32 %, le réseau de surveillance hydroacoustique, à 27 %, et le réseau de surveillance des radionucléides, à 15 %. | UN | أما الشبكة السيزمية المساعدة فقد اكتملت بنسبة ٢٣ في المائة، بينما تبلغ هذه النسبة ٧٢ في المائة في حالة شبكة الرصد الصوتي المائي، و٥١ في المائة في حالة شبكة رصد النويدات المشعة. |
Deuxième partie : surveillance des radionucléides 86 | UN | الجزء ٢: رصد النويدات المشعة ٦٨ |
Nous avons proposé un texte de compromis selon lequel, initialement, 25 % des stations du réseau mondial de surveillance des radionucléides pourraient être équipées pour la surveillance des gaz rares. | UN | وقد وضعنا حلاً وسطاً يتم بموجبه الشروع، في أول اﻷمر، في عمليات عنصر رصد النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي مع تجهيز ٥٢ في المائة من محطات الشبكة العالمية من أجل رصد الغازات الخاملة. |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau de stations de surveillance des radionucléides servant à mesurer les particules [et les gaz rares] dans l'atmosphère. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة من محطات رصد النويدات المشعة لقياس الجسيمات ]والغازات الخاملة[ في الجو. |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau de stations de surveillance des radionucléides servant à mesurer les particules [et les gaz rares] dans l'atmosphère. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة من محطات رصد النويدات المشعة لقياس الجسيمات ]والغازات الخاملة[ في الجو. |
L'installation dans des stations de surveillance des radionucléides de systèmes de détection des gaz rares, leur intégration sans heurt à la filière de traitement du CID et les premières certifications de ces systèmes ont constitué autant de réalisations majeures. | UN | ومن الإنجازات الهامة تركيب نظم للكشف عن الغازات الخاملة في محطات رصد النويدات المشعة وانتقال تلك النظم بسلاسة لتصبح في صميم عمليات تشغيل مركز البيانات الدولي والاعتمادات الأولى لتلك النظم. |
" Il est entendu que la description ci-après du système de surveillance des radionucléides doit être revue à la lumière des résultats des travaux techniques ultérieurs. | UN | " من المفهوم أن الوصف التالي لنظام رصد النويدات المشعة يحتاج إلى الاستعراض نظرا للنتائج التي سوف يسفر عنها المزيد من العمل التقني. |
- CD/NTB/WP.268, daté du 5 septembre 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Question de l'inclusion de moyens de détection des gaz rares dans le réseau de surveillance des radionucléides présents dans l'atmosphère'. | UN | - CD/NTB/WP.268 المؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `مسألة إدراج قدرة رصد الغازات الخاملة في شبكة رصد النويدات المشعة في الجو`. |
Les laboratoires, convenablement équipés, qui sont indiqués au tableau 2-B de l'Annexe 1 du présent Protocole sont aussi, selon qu'il convient, chargés par le Secrétariat technique d'effectuer des analyses complémentaires d'échantillons provenant des stations de surveillance des radionucléides. | UN | كما ستستعين اﻷمانة الفنية بالمختبرات وفقا لما هو محدد في الجدول ٢ - باء بالمرفق ١ لهذا البروتوكول، والمجهزة تجهيزا ملائما، للقيام حسب الاقتضاء، بتحليل إضافي للعينات من محطات رصد النويدات المشعة. |
Les laboratoires, convenablement équipés, qui sont indiqués au tableau 2-B de l'Annexe 1 du présent Protocole sont aussi, selon qu'il convient, chargés par le Secrétariat technique d'effectuer des analyses complémentaires d'échantillons provenant des stations de surveillance des radionucléides. | UN | كما ستستعين اﻷمانة الفنية بالمختبرات وفقا لما هو محدد في الجدول ٢ - باء بالمرفق ١ لهذا البروتوكول، والمجهزة تجهيزا ملائما، للقيام حسب الاقتضاء، بتحليل إضافي للعينات من محطات رصد النويدات المشعة. |
Pour ce qui est de la question de la surveillance des radionucléides, après avoir étudié attentivement les propositions faites par d'autres pays, les experts chinois ont conclu qu'il ne serait pas rentable d'inclure la surveillance des gaz rares dans le réseau de surveillance des radionucléides. | UN | وفيما يتعلق بمسألة رصد النويدات المشعة، فقد خلص الخبراء الصينيون، بعد دراسة دقيقة للاقتراحات التي قدمتها بلدان أخرى، إلى أن إدراج رصد الغازات الخاملة في شبكة رصد النويدات المشعة أمر لا يتسم بفعالية التكلفة. |
27. Le Secrétariat technique met immédiatement en route, conformément au Manuel pour la surveillance par détection des impulsions électromagnétiques et l'échange international de données sur ces impulsions, les stations voulues de détection des radionucléides dans l'atmosphère si l'analyse de données ambiguës sur les impulsions électromagnétiques indique qu'une explosion nucléaire a pu avoir lieu. | UN | ٧٢- على اﻷمانة الفنية إعطاء إشارة الانطلاق فورا لمحطات رصد النويدات المشعة الجوية إذا ما أشار تحليل بيانات النبض الكهرومغناطيسي الغامض المكتشف إلى إمكانية حدوث تفجير نووي، وذلك وفقا لكتيب التشغيل لرصد النبض الكهرومغناطيسي والتبادل الدولي لبيانات النبض الكهرومغناطيسي. |