ويكيبيديا

    "رصد تحقيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivre la réalisation
        
    • suivi de la réalisation
        
    • contrôler la réalisation
        
    • un suivi et d'une analyse
        
    • suivre les résultats
        
    Dans le système mis en place pour suivre la réalisation des objectifs concernant les enfants, la priorité va à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et aux mesures correspondantes : UN وفي إطار النظام المتبع في رصد تحقيق الأهداف المتعلقة بتحقيق رفاهية الطفل، تعطى الأولوية لتدابير كفالة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في المجالات التالية:
    Le Comité consultatif a recommandé de tenir compte de ces enseignements lors des futurs exercices de transformation des processus et de gestion du changement, afin de suivre la réalisation des résultats escomptés (A/66/5 (Vol. II), par. 183 à 195). UN وأوصى المجلس بأن تطبق الدروس المستخلصة في أنشطة إدارة التغيير والتحول على صعيد إجراءات العمل في المستقبل ليتسنى رصد تحقيق الفوائد التي تتوخاها هذه المبادرات (A/66/5 (Vol.II)، الفقرات 183 إلى 195).
    Le FNUAP s'est engagé à aider à réaliser les buts du développement consignés dans la Déclaration du Millénaire et à suivre la réalisation progressive de ces objectifs, comme il est indiqué dans la note d'orientation préparée par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 67 - والصندوق ملتزم ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبعملية رصد تحقيق هذه الأهداف وتقديم التقارير عن ذلك، المشار إليها في المذكرة الإرشادية التي أعدّتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Elle souhaitait obtenir des éclaircissements sur la mention du suivi de la réalisation des objectifs globaux et des pays choisis pour examen. UN وطُلب إيضاح عن اﻹشارة إلى رصد تحقيق اﻷهداف المشتركة وعن البلدان المختارة للاستعراض، المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماع.
    Elle souhaitait obtenir des éclaircissements sur la mention du suivi de la réalisation des objectifs globaux et des pays choisis pour examen. UN وطُلب إيضاح عن اﻹشارة إلى رصد تحقيق اﻷهداف المشتركة وعن البلدان المختارة للاستعراض، المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماع.
    Des indicateurs ont été arrêtés pour contrôler la réalisation des objectifs adoptés en 2001, les pays devant présenter des rapports d'activité bisannuels au Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN وحُدِّدت مؤشرات للنواتج من أجل رصد تحقيق الأهداف المعتمدة في عام 2001، مع قيام البلدان بتقديم تقارير مرحلية مرة كل سنتين إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    c) Renforcement des capacités des pays de la région, qui sont mieux à même de contrôler la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la pauvreté et le bien-être social, et amélioration des politiques régissant la diffusion d'indicateurs uniformes, sur le plan national et dans le système des Nations Unies UN (ج) تعزيز بلدان المنطقة لقدرتها في مجال رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالفقر والرفاه الاجتماعي وتحسين تصميم السياسات لنشر المؤشرات المنسقة، على الصعيد القومي وداخل منظومة الأمم المتحدة على حد سواء
    c) Souligner l'importance d'un suivi et d'une analyse des buts et objectifs des divers sommets et conférences internationaux, qui ne seraient pas expressément retenus parmi les objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire. III. Assistance humanitaire et secours en cas de catastrophe UN (ج) يشدد على أهمية رصد تحقيق الأهداف التي حددتها مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة والتي يُحتمل ألا يكون قد نُصّ عليها صراحةً في الأهداف الإنمائية للألفية، وأهمية تقديم التقارير عن ذلك.
    Le FNUAP s'est engagé à aider à réaliser les buts du développement consignés dans la Déclaration du Millénaire et à suivre la réalisation progressive de ces objectifs, comme il est indiqué dans la note d'orientation préparée par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 67 - والصندوق ملتزم ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبعملية رصد تحقيق هذه الأهداف وتقديم التقارير عن ذلك، المشار إليها في المذكرة الإرشادية التي أعدّتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La mesure de pauvreté des objectifs du Millénaire pour le développement pose de nombreuses difficultés, s'agissant de suivre la réalisation de l'égalité des sexes. UN 8 -ويطرح مقياس الفقر الذي وضعته الأهداف الإنمائية للألفية العديد من التحديات على مستوى رصد تحقيق هدف المساواة بين الجنسين.
    e) suivre la réalisation, à l'échelle nationale, régionale et mondiale, des objectifs, buts et cibles énoncés dans le Programme d'action d'Istanbul de manière à pouvoir effectuer l'examen à mi-parcours sur des bases solides; UN (هـ) رصد تحقيق أهداف برنامج عمل اسطنبول وغاياته ونتائجه المتستهدفة على الصعد الوطني والإقليمي والعالميمن أجل إجراء استعراض مُجد لمنتصف المدة؛
    L'un des principaux objectifs de la Division du développement durable est de suivre la réalisation des objectifs du développement durable en évaluant les données recueillies aux échelles nationale, régionale et internationale. UN 25 - يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لشعبة التنمية المستدامة في رصد " تحقيق أهداف التنمية المستدامة عن طريق تقييم البيانات التي تجمّع على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية " (16).
    c) Capacité accrue des pays de la région de suivre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la pauvreté et le bien-être social et d'améliorer les mesures relatives à la diffusion d'indicateurs harmonisés, tant sur le plan national qu'à l'intérieur du système des Nations Unies UN (ج) تعزيز بلدان المنطقة لقدراتها في مجال رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالفقر والرفاه الاجتماعي ووضع سياسات أفضل لنشر المؤشرات المنسقة، على الصعيد الوطني وداخل منظومة الأمم المتحدة على حد سواء.
    Système de suivi de la réalisation des objectifs concernant le bien-être des enfants énoncés dans le Plan d'action et des objectifs du Millénaire UN النظام المتبع في رصد تحقيق مقاصد خطة العمل والأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتحقيق رفاهية الطفل
    suivi de la réalisation des objectifs du développement durable UN رابعا - رصد تحقيق أهداف التنمية المستدامة
    Les efforts concertés visant à améliorer la coordination avec les partenaires internationaux se sont également intensifiés, en particulier en ce qui concerne le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement - preuve que le système de coopération avec d'autres organisations et partenaires internationaux en place fonctionne correctement. UN وتشهد الزيادة في أنشطة التعاون مع الشركاء الدوليين، لا سيما في سياق رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بوجود نظام للتعاون مع الوكالات والجهات الشريكة الدولية الأخرى يعمل على أحسن وجه.
    c) Renforcement des capacités des pays de la région, qui sont mieux à même de contrôler la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la pauvreté et le bien-être social, et amélioration des politiques régissant la diffusion d'indicateurs uniformes, sur le plan national et dans le système des Nations Unies UN (ج) تعزيز بلدان المنطقة لقدرتها على رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالفقر والرفاه الاجتماعي وتصميم سياسات أكثر فعالية لنشر المؤشرات المواءمة، على الصعيد الوطني وداخل منظومة الأمم المتحدة على حد سواء
    c) Renforcement des capacités des pays de la région, qui sont mieux à même de contrôler la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la pauvreté et le bien-être social, et amélioration des politiques régissant la diffusion d'indicateurs uniformes, sur le plan national et dans le système des Nations Unies. UN (ج) تعزيز بلدان المنطقة لقدراتها في مجال رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالفقر والرفاه الاجتماعي ووضع سياسات أفضل لنشر المؤشرات المنسقة، على الصعيد الوطني وداخل منظومة الأمم المتحدة على حد سواء.
    c) Renforcement des capacités des pays de la région, qui sont mieux à même de contrôler la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la pauvreté et le bien-être social, et amélioration des politiques régissant la diffusion d'indicateurs uniformes, sur le plan national et dans le système des Nations Unies UN (ج) تعزيز بلدان المنطقة لقدرتها في مجال رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالفقر والرفاه الاجتماعي وتحسين تصميم السياسات لنشر المؤشرات المنسقة، على الصعيد القومي وداخل منظومة الأمم المتحدة على حد سواء
    c) Souligner l'importance d'un suivi et d'une analyse des buts et objectifs des divers sommets et conférences internationaux, qui ne seraient pas expressément retenus parmi les objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire. III. Assistance humanitaire et secours en cas de catastrophe UN (ج) يشدد على أهمية رصد تحقيق الأهداف التي حددتها مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة والتي يُحتمل ألا يكون قد نُصّ عليها صراحةً في الأهداف الإنمائية للألفية، وأهمية تقديم التقارير عن ذلك.
    Enfin, la Commission du développement social devrait être renforcée pour lui permettre de suivre les résultats acquis en matière de développement social. UN وأخيرا ينبغي زيادة تعزيز لجنة التنمية الاجتماعية لتمكينها من رصد تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد