La Conférence a également convenu dans cette décision de mettre en œuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance tel que proposé à l'annexe de la décision. | UN | كما وافق المؤتمر في ذلك المقرر على تنفيذ عناصر خطة رصد عالمية على النحو المقترح في مرفق المقرر. |
La Conférence a également convenu dans cette décision de mettre en œuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance tel que proposé à l'annexe de la décision. | UN | كما وافق المؤتمر في ذلك المقرر على تنفيذ عناصر خطة رصد عالمية على النحو المقترح في مرفق المقرر. |
Table 1 ci-dessous est une analyse récapitulative des programmes régionaux et sous-régionaux existants, qui peuvent servir de cadres pour l'élaboration d'un plan mondial de surveillance. | UN | ويقدم الجدول 1 أدناه موجزاً لتحليل البرامج الإقليمية ودون الإقليمية القائمة باعتبارها منطلقات محتملة لخطة رصد عالمية. |
Par ailleurs, des groupes de suivi mondial seront mis en place; ils rassembleront des experts nationaux et internationaux chargés de sélectionner et de définir des indicateurs permettant de suivre les progrès réalisés dans les nouveaux domaines visés par les nouveaux objectifs. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستُشَكّل أفرقة رصد عالمية بطريقة تجمع بين الخبراء الوطنيين والدوليين من أجل اختيار وتحديد مؤشرات رصد التقدم المحرز في المجالات الجديدة والناشئة التي تغطيها الأهداف والغايات الجديدة. |
Table 2, below, provides a summary analysis of existing and emerging programmes as possible platforms for a global monitoring plan. | UN | ويقدم الجدول 2 أدناه موجزاً لتحليل البرامج القائمة والناشئة بوصفها منطلقات محتملة لخطة رصد عالمية. |
Tableau 4 : Coût iIndicatif d'un plan mondial de surveillance basé sur un réseau de programmes internationaux et nationaux existants, y compris l'amélioration stratégique des contributions régionales ve costs for global monitoring plan based on a network of exiting international programmes but including enhancement of regional contributions | UN | الجدول 4: التكاليف الإشارية لخطة رصد عالمية تستند إلى شبكة من البرامج الدولية القائمة وإن كانت تشمل تعزيزاً للإسهامات الإقليمية |
Elaborer un document de réflexion pour un plan mondial de surveillance et déterminer les programmes de surveillance existants susceptibles de fournir à la Conférence des Parties des données de surveillance comparables qu'elle pourrait utiliser pour son évaluation de l'efficacité de la Convention; | UN | ' 8` وضع ورقة معلومات أساسية لدراسة نطاق خطة رصد عالمية وتحديد برامج الرصد القائمة التي يمكن أن تزود مؤتمر الأطراف ببيانات رصد مقارنة بشأن ما يمكن استخدامه في تقيميه لفعالية الاتفاقية؛ |
Le groupe de travail technique spécial provisoire a élaboré un projet de plan mondial de surveillance figurant à l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.3/22. | UN | 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22. |
Le groupe de travail technique spécial provisoire a élaboré un projet de plan mondial de surveillance figurant à l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.3/22. | UN | 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22. |
Prie le secrétariat d'élaborer, pour examen par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion, un document de réflexion pour un plan mondial de surveillance, qui comporte les éléments suivants : | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن خطة رصد عالمية لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني وتشمل العناصر التالية: |
Elaborer un plan mondial de surveillance. | UN | وضع خطة رصد عالمية. |
Elaborer un plan mondial de surveillance. | UN | وضع خطة رصد عالمية. |
Introduction A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-2/13 sur l'évaluation de l'efficacité, qui porte sur la mise en œuvre des éléments d'un plan mondial de surveillance proposé dans l'annexe à cette décision. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، في اجتماعه الثاني، مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 بشأن تقييم الفعالية، الذي قرر فيه تنفيذ عناصر لخطة رصد عالمية مقترحة في مرفق ذلك المقرر. |
Diverses vues ont été exprimées concernant les modalités de la collecte d'informations aux fins de l'évaluation de l'efficacité, y compris le rôle éventuel d'un groupe directeur technique qui serait créé pour superviser tous les éléments de la mise en œuvre d'un plan mondial de surveillance. | UN | وتم الإعراب عن طائفة عريضة من الآراء بخصوص أساليب جمع المعلومات من أجل تقييم الفعالية، بما في ذلك الدور المحتمل لفريق توجيه يتم إنشاؤه للإشراف على جميع عناصر تنفيذ خطة رصد عالمية.ودارت مناقشات واسعة بشأن الخيارات التي ستتناولها ورقة تحديد النطاق فيما يتعلق بخطة الرصد العالمية التي سيتم وضعها. |
Par le paragraphe 4 de la décision SC-4/31, la Conférence des Parties a adopté le plan mondial de surveillance pour les polluants organiques persistants et prié le Secrétariat d'y apporter les corrections d'édition nécessaires. | UN | 2 - وفي الفقرة 4 من المقرر ا س - 4/31، اعتمد مؤتمر الأطراف خطة رصد عالمية للملوثات العضوية الثابتة()، وطلب إلى الأمانة إدخال التعديلات غير المتصلة بالمضمون حسب الضرورة. |
Le Groupe des substances chimiques du PNUE, le Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique et le gouvernement du Canada s'apprêtent à organiser conjointement une consultation sur les approches de l'élaboration d'un plan mondial de surveillance, qui se tiendra du 14 au 16 mars 2006 à Bangkok. | UN | 7 - وتشارك شعبة الكيماويات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج رصد وتقييم القطب الشمالي وحكومة كندا في تنظيم مشاورة بشأن النهوج المتبعة إزاء وضع خطة رصد عالمية سوف تعقد خلال الفترة من 14 إلى 16 آذار/مارس 2006 في بانكوك. |
Les rapports et autres données de surveillance : conformément au paragraphe 2 de l'article 16, la Conférence des Parties a adopté un plan mondial de surveillance chargé de transmettre aux Parties des rapports et autres données de surveillance sur l'évolution des niveaux de polluants organiques persistants chez l'être humain et dans l'environnement; | UN | (أ) التقارير ومعلومات الرصد الأخرى: عملاً بالفقرة 2 من المادة 16، اعتمد مؤتمر الأطراف خطة رصد عالمية توفر للأطراف التقارير ومعلومات الرصد الأخرى عن التغيرات في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البشر والبيئة؛ |
Les données sont classées en données nationales, données nationales ajustées, estimations, données de modélisation ou données de suivi mondial. | UN | ويجري تصنيف البيانات إلى بيانات قطرية، أو بيانات قطرية معدلة، أو بيانات تقديرية أو نموذجية أو بيانات رصد عالمية(). |
La Division de statistique a également pris part à une équipe spéciale chargée d'élaborer et de mettre en œuvre un mécanisme de suivi mondial visant à suivre les progrès réalisés en matière de gestion des ressources en eau, notamment les prélèvements d'eau et la productivité de l'eau, thème auquel se réfère la cible 6.4 des objectifs de développement durable proposés. | UN | ٣8 - وشاركت الشعبة الإحصائية أيضا في فرقة عمل معنية بوضع وتنفيذ آلية رصد عالمية من أجل تتبع التقدم المحرز في إدارة الموارد المائية، بما في ذلك عمليات سحب المياه وإنتاجية المياه، التي يجري تناولها في الهدف 6-4 من أهداف التنمية المستدامة المقترحة. |
(c) D'élaborer, pour examen par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion, un document de réflexion pour un plan mondial de surveillanceTo develop a background scooping paper for a global monitoring plan for consideration by the Conference of the Parties at its second meeting. | UN | (ج) أن تضع ورقة معلومات أساسية لتحديد النطاق الخاص بخطة رصد عالمية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثاني. |