d) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à remédier aux vulnérabilités des pays les moins avancés; | UN | )د) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى معالجة أوجه ضعف أقل البلدان نموا؛ |
d) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à remédier aux vulnérabilités des pays les moins avancés; | UN | )د) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى معالجة أوجه ضعف أقل البلدان نموا؛ |
g) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ز) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة بهدف إنشاء شبكات للنقل العابر ذات كفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
:: Suivi et coordination des activités d'aide au niveau sous-régional, en fonction des objectifs fixés dans le Pacte pour l'Afghanistan et la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. | UN | :: رصد وتنسيق أنشطة تقديم المعونة على الصعيد دون الإقليمي وفقا لمعايير اتفاق أفغانستان واستراتيجية الدفاع الوطنية الأفغانية المؤقتة |
:: Suivi et coordination des activités d'aide au niveau régional et sous-régional, en fonction des objectifs fixés dans le Pacte pour l'Afghanistan et la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. | UN | :: رصد وتنسيق أنشطة تقديم المعونة على الصعيد دون الإقليمي وفقا لمعايير اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة |
Le système des Nations Unies, le Conseil économique et social en particulier, occupent une place centrale dans le suivi et la coordination de ce processus. | UN | ودعا منظومة الأمم المتحدة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفة خاصة، إلى الاضطلاع بدور محوري في رصد وتنسيق تلك العملية. |
Le Ministère des affaires sociales et du logement est chargé de suivre et de coordonner les politiques et programmes sociaux destinés aux enfants. | UN | وأضافت إن وزرة الشؤون الاجتماعية والإسكان هي المؤسسة الرئيسية التي تتولى رصد وتنسيق السياسات والبرامج الاجتماعية المتعلقة بالطفل. |
d) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit. | UN | (د) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
g) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ز) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات محددة بهدف إنشاء شبكات للنقل العابر ذات كفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
h) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ح) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
h) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ح) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
c) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ج) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
c) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ج) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
d) Suivi et coordination des activités du Département afin d'assurer le bon fonctionnement du Bureau et du Département; | UN | (د) رصد وتنسيق أنشطة الإدارة بغية كفالة كفاءة الأداء على صعيد المكتب وعلى صعيد الإدارة؛ |
d) Suivi et coordination des activités du Bureau de manière à en assurer la bonne marche et d'entretenir des contacts harmonieux avec les départements et bureaux clients; | UN | (د) رصد وتنسيق أنشطة المكتب لكفالة كفاءة عمله واتصاله بالعملاء من الإدارات والمكاتب؛ |
:: Suivi et coordination d'un projet de lutte contre la violence sexuelle et sexiste dans le cadre de la réforme de la police nationale, dont la mise en œuvre est confiée à l'Organisation internationale pour les migrations sous les auspices du plan de stabilisation et de reconstruction et de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation | UN | :: رصد وتنسيق مشروع يتناول العنف الجنسي والجنساني يدعم عملية إصلاح الشرطة الوطنية تنفذه المنظمة الدولية للهجرة في إطار خطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار/الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار |
Elles faciliteraient également le suivi et la coordination des activités sanitaires aux niveaux national et régional. | UN | كما سييسر رصد وتنسيق أنشطة الرعاية الصحية على المستويين الوطني والإقليمي. |
Le sous-programme a également pour objectif de suivre et de coordonner les activités d'autres organisations s'occupant de ces questions, afin d'assurer la cohésion, sur le plan international, des règles de droit commercial international ainsi élaborées. | UN | وثمة هدف آخر لهذا البرنامج الفرعي هو رصد وتنسيق أعمال المنظمات اﻷخرى في ميدان القانون التجاري الدولي بحيث تكون حصيلة قوانين التجارة الدولية متسقة دوليا. |
Elle considère que l'ONU doit conserver un rôle central dans l'application du Pacte, en appuyant et en encourageant le Gouvernement afghan ainsi qu'en aidant la communauté internationale à suivre et à coordonner les efforts des donateurs. | UN | وإننا ندعم الدور المركزي المتواصل للأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق، ودعم الحكومة الأفغانية وتشجيعها، فضلا عن دورها في رصد وتنسيق أنشطة المانحين من جانب المجتمع الدولي. |
Les Lignes directrices aident déjà les gouvernements à se préparer à recevoir, ainsi qu'à contrôler et coordonner effectivement, l'aide internationale qu'ils sollicitent. | UN | وتساعد المبادئ التوجيهية بالفعل الحكومات على تحضير أنفسها لتتمكن بفعالية من رصد وتنسيق المساعدة الدولية التي تطلبها. |
Un conseil national a été mis sur pied afin d’appliquer les recommandations du comité et il surveillera et coordonnera les activités intersectorielles dans l’optique de l’autosuffisance nationale, de la croissance économique, de la bonne gestion des affaires publiques et de la stabilité politique. | UN | وقد أقيم مجلس وطني لتنفيذ توصيات اللجنة ، وسيتولى هذا المجلس رصد وتنسيق اﻷنشطة بين القطاعات بهدف تحقيق الاعتماد على الذات ، والنمو الاقتصادي ، والتوجيه السليم ، والاستقرار السياسي على الصعيد الوطني . |
En vue de contrôler et de coordonner la mise en oeuvre du Programme national d'action, une commission spéciale a été établie qui comprend notamment des représentants des ministères et départements concernés. | UN | وبغية رصد وتنسيق اﻷعمال المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل الوطني من أجل النهوض بالمرأة، أنشئت لجنة خاصة تتألف من ممثلي الوزارت واﻹدارات ذات الصلة. |
Outre les activités qu'elle mène concernant ces pays au titre du sous-programme 2, la Division de la recherche développementale et de l'analyse des politiques de développement est chargée du suivi et de la coordination des activités relatives auxdits pays menées dans le cadre des autres sous-programmes. | UN | وسوف تتولى شعبة البحوث اﻹنمائية وتحليل السياسات، في إطار البرنامج الفرعي ٢، المسؤولية عن رصد وتنسيق المسؤوليات المتعلقة باﻷنشطة ذات الصلة بهذه البلدان والتي يجري الاضطلاع بها في إطار برامج فرعية أخرى بصفة عامة، باﻹضافة إلى ما للشعبة من أنشطة تتعلق بكل واحدة من تلك البلدان. |
12. Depuis sa création en 1988, ce Conseil est considéré comme le mécanisme de surveillance et de coordination des activités relatives à l'application des dispositions de la Convention en Égypte, et ce grâce à ses attributions définies dans le décret portant sa création et qui sont les suivantes : | UN | 12- يعتبر المجلس القومي للطفولة والأمومة منذ تم انشاؤه عام 1988 هو آلية رصد وتنسيق الجهود الخاصة بتنفيذ أحكام الاتفاقية في مصر وذلك بما له من اختصاصات حددها قرار إنشائه وهي: |