ويكيبيديا

    "رضيعاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un bébé
        
    • nourrissons
        
    • un nourrisson
        
    • encore bébé
        
    • nouveaunés
        
    Attends un peu d'avoir un bébé criant et couvert de caca accroché à ton sein 24 h sur 24. Open Subtitles نواحاً رضيعاً تجدي أن إلى انتظري ساعة 24 مدى على صدركِ من يتدلى وقذراً ومدللاً
    Les maladies qui affectent la plupart de mes patients sont transmises par des virus qui ne feraient pas de mal à un bébé. Open Subtitles لذا فإن أمراض أغلب المرضى الذين يراجعون تسببها جراثيم ضعيفة لا تؤذي طفلاً رضيعاً.
    Si un pompier sauve un bébé... Open Subtitles اذا انقذ رجل إطفاء طفلاً رضيعاً نقول له:
    Toujours en 2008, le nombre de décès de nourrissons s'est élevé à 235 (104 filles et 131 garçons). UN وفي عام 2008، بلغ مجموع عدد وفيات الرضع 235 رضيعاً، ويشمل هذا الرقم 104 رضيعات و 131 رضيعاً.
    Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois. UN كما داس الجنود عمداً رضيعاً يبلغ من العمر ثلاثة أشهر.
    Elle m'a dit que mon père était mort quand j'étais encore bébé. Open Subtitles لقد أخبرتني أن والدي توفي حينما كنتُ رضيعاً
    Cinquante-neuf accouchements ont eu lieu dans des postes de contrôle militaires, les parturientes ayant été empêchées de passer afin de se rendre dans un hôpital, 31 nouveaunés et 103 autres patients sont morts sur le chemin de l'hôpital pour avoir été arrêtés et retenus par des militaires israéliens à des postes de contrôle. UN وولد 59 رضيعاً في نقاط التفتيش العسكرية لأنه لم يسمح لأمهاتهم بالعبور اتجاهاً إلى المستشفى؛ وتوفي 31 رضيعاً و103 مرضى وهم في طريقهم إلى المستشفى لأنهم أوقفوا في نقاط التفتيش العسكرية الإسرائيلية وتأخر نقلهم.
    La dernière fois, tu étais un bébé, Harry. Open Subtitles حقاً لم أرك منذ كنت .. رضيعاً يا هاري، لكن
    Ils jouaient trois marins qui trouvent un bébé. Open Subtitles قام الفتيان بدور ثلاثة بحارة يجدون طفلاً رضيعاً
    Aucun jury du monde ne condamnerait un bébé. Open Subtitles لاتوجد هيئة محلفين في العالم ستدين رضيعاً
    - Ce type vous torture. Il a laissé un petit garçon puis un bébé en vie. Open Subtitles هذا الرجل يستهزأ بك ترك طفلاً صغيراً حياً ثم رضيعاً
    Tenez-vous bien. Cam Brady, quatre fois élu député, a boxé un bébé. Open Subtitles الآن تلقّوا هذا الخبر كام برادي عضو الكونجرس لأربع مرات , لَكَمَ طفلاً رضيعاً
    Il est marié depuis 5 ans à une assistante juridique. Ils ont un bébé de 11 mois. Open Subtitles إنه متزوجٌ منذ خمس سنوات بمحامية مساعدة ولديهم رضيعاً بعمر إحدى عشر شهراً
    Juste après cette tuerie, ce même terroriste a demandé qu'un bébé soit mis en sécurité. Open Subtitles .. و بعدلحظاتمنعمليةالقتل . ذلك الإرهابي قد لجأ لطفلاً رضيعاً حتي يضمن سلامته
    J'ai vu un bébé noyé comme un chat. Open Subtitles رأيتُ طفلاً رضيعاً يُغرق كأنه قطة
    C'est comme si on avait un bébé. Open Subtitles كما لو كان لدينا طفلاً رضيعاً في المنزل
    En 2009, 193 nourrissons sont décédés pour ces raisons, soit 45 cas de plus qu'en 2008 et 49 de plus qu'en 2007. UN وفي عام 2009 بلغ عدد الرضع الذين ماتوا لهذه الأسباب 193 رضيعاً، أي بزيادة قدرها 45 رضيعاً عن عام 2008 و49 رضيعاً عن عام 2007.
    Pendant la période allant de 2009 à 2011, 878 815 nourrissons de moins de 1 an et 561 885 enfants de 1 à 4 ans ont reçu un vaccin contre la pneumonie. UN وفي الفترة الممتدة من 2009 حتى 2011، لُقح ضدّ التهاب الرئة 815 878 رضيعاً تقل أعمارهم عن سنة، و885 561 رضيعاً تتراوح أعمارهم بين سنة و4 سنوات.
    114. Le taux de mortalité infantile enregistré en 2011 indique que sur 1 000 naissances vivantes, 16 nourrissons sont décédés au cours de leur première année, ce qui constitue un progrès par rapport à 2007, où 18 décès de ce type étaient enregistrés. UN 114- يشير معدل وفيات الرضع(185) المسجل في عام 2011 إلى أن 16 رضيعاً من بين 000 1 ولادة حية توفوا في سنتهم الأولى، الأمر الذي يمثل تقدماً مقارنة بعام 2007 حيث سُجلت 18 حالة وفاة من هذا النوع.
    Il y a fort longtemps, quand tu n'étais qu'un nourrisson, ton père vous a amenés ici, sa jeune épouse et toi. Open Subtitles في الماضي، عندما كنت رضيعاً أحضر والدك زوجته الشابة وأنت إلى هذا الكوخ
    Comme il approchait, il vit une femme dans le jardin... portant un nourrisson dans ses bras... et babillant comme s'il était nouvellement né et que c'était sa première sortie! Open Subtitles و بينما هو يقترب شاهد امرأة في الحديقة تحمل رضيعاً في ذراعيها و تتمتم له كما لو كان حديث ولادة خرج لتوه لتنفس الهواء
    Ton père... nous a chassés quand tu étais encore bébé. Open Subtitles طردنا والدكَ عندما كنتَ رضيعاً
    135. Le nombre de bébés apportés au centre est si élevé qu'ils sont deux par lit et qu'à l'époque à laquelle la visite a eu lieu, l'un des murs de la pièce réservée aux nouveaunés comportait trois longues étagères sur chacune desquelles dormaient une quinzaine de bébés. UN 135- ويحضَر إلى المركز عدد كبير من الرضع حتى إن كل سرير يرقد فيه رضيعان، وعند القيام بالزيارة كان يوجد على طول أحد الجدران في الحجرة التي تأوي الأطفال الحديثي الولادة، ثلاثة رفوف طويلة يرقد على كل منها نحو 15 رضيعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد