ويكيبيديا

    "رعاية الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les auspices de l'Assemblée générale
        
    • ses auspices
        
    • son égide
        
    • égide de l'Assemblée générale
        
    Elle peut également adresser des invitations aux organisations non gouvernementales pour des conférences internationales tenues sous les auspices de l'Assemblée générale. UN ويجوز لها أيضاً أن توجه دعوات إلى المنظمات غير الحكومية لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة.
    À notre avis, le processus devrait être placé sous les auspices de l'Assemblée générale. UN ونرى أنه ينبغي أن تكون العملية تحت رعاية الجمعية العامة.
    Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يكون الاستعراض مستقلا وأن يجرى تحت رعاية الجمعية العامة.
    les conférences internationales organisées sous ses auspices 17 UN وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة 20
    6. Décide également que les réunions du forum qui auront lieu sous ses auspices : UN 6 - تقرر أيضا فيما يخص اجتماعات المنتدى التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة ما يلي:
    2. Décide d'adopter les modalités énoncées dans l'annexe à la présente résolution pour la participation des représentants de l'Union européenne, en qualité d'observatrice, à ses sessions et travaux et à ceux de ses commissions et groupes de travail, aux réunions et conférences internationales organisées sous son égide, ainsi qu'aux conférences des Nations Unies ; UN 2 - تقرر أن تعتمد طرائق مشاركة ممثلي الاتحاد الأوروبي، بصفته مراقبا، في دورات وأعمال الجمعية العامة ولجانها وأفرقتها العاملة وفي الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعاية الجمعية العامة وفي المؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    Dans un premier temps, nous pensons qu'un comité de coordination spécial devrait être créé sous les auspices de l'Assemblée générale. UN وإننا، كخطوة أولى، نعتقد بضرورة استحداث لجنة تنسيق خاصة تحت رعاية الجمعية العامة.
    C'est donc sous les auspices de l'Assemblée générale même qu'un groupe de travail à composition non limitée devrait être créé pour examiner les rapports du Secrétaire général et leurs recommandations, ainsi que tous les documents connexes, et pour élaborer l'Agenda pour le développement. UN وينبغي إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية، تحت رعاية الجمعية العامة نفسها، ليقوم بدراسة تقريري اﻷمين العام وما تضمناها من توصيات، فضلا عن الوثائق ذات الصلة، وبإعداده لنا خطة للتنمية.
    Bien que pleinement conscient des difficultés éventuelles, le Gouvernement polonais se féliciterait de la conclusion, sous les auspices de l'Assemblée générale des Nations Unies, d'une convention internationale codifiant le droit de la responsabilité des États. UN ورغم أننا ندرك تماما الصعوبات المحتملة، فإننا نرحب بإبرام اتفاقية دولية تحت رعاية الجمعية العامة للأمم المتحدة تدون قانون مسؤولية الدول.
    3. Décide également que le forum se réunira sous les auspices de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social ; UN 3 - تقرر أيضا أن تعقد اجتماعات المنتدى تحت رعاية الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    3. Décide également que le forum se réunira sous les auspices de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social ; UN 3 - تقرر أيضا أن تعقد اجتماعات المنتدى تحت رعاية الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    L'Union européenne regrette que l'organe de délibération et l'organe de négociation mis en place sous les auspices de l'Assemblée générale soient tous deux et depuis plus de 10 ans incapables de remplir les objectifs qui leur ont été assignés. UN والاتحاد الأوروبي يأسف لأن كلا من الهيئات التداولية والتفاوضية المنشأة تحت رعاية الجمعية العامة فشلت في بلوغ أهدافها المتفق عليها لما يزيد على عقد من الزمن.
    L'UE note avec beaucoup de regret que, depuis plus d'une décennie, les instances de négociation et de délibération, créées sous les auspices de l'Assemblée générale, demeurent en deçà de leurs objectifs. UN في الواقع، يلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الأسف الشديد أن الهيئتين التداولية والتفاوضية تحت رعاية الجمعية العامة لم تحققا الأهداف المتفق عليها لأكثر من عقد من الزمان.
    Ils sont convenus de mettre en place un processus intergouvernemental sous les auspices de l'Assemblée générale des Nations Unies, avec pour mission d'évaluer les besoins de financement, d'examiner l'efficacité, la cohérence et les synergies des instruments et cadres existants et d'évaluer d'autres initiatives, l'objectif étant d'établir une stratégie efficace de financement du développement durable. UN واتفق المؤتمر على إرساء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة لتقييم فعالية احتياجات التمويل والنظر في مدى فعالية الصكوك والأطر القائمة وتقييم المبادرات الإضافية، وذلك بهدف إعداد استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة.
    6. Décide également que les réunions du forum qui auront lieu sous ses auspices : UN 6 - تقرر أيضا فيما يخص اجتماعات المنتدى التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة ما يلي:
    Représentants d'organisations qui ont été invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et aux travaux de toutes les conférences internationales convoquées sous ses auspices. UN ممثّلو المنظمات التي تلقّت دعوة دائمة مـن الجمعية العامـة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة
    Représentants d'organisations qui ont été invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et aux travaux de toutes les conférences internationales convoquées sous ses auspices. UN ممثّلو المنظمات التي تلقت دعوة دائمة مـن الجمعية العامـة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة
    Représentants d'organisations invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices UN ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك بصفة مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة
    Représentants d'organisations invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateur, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices UN ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة
    Les représentants désignés par les organisations qui ont été invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices ont le droit de participer en qualité d'observateur, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et, le cas échéant, de ses organes subsidiaires. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة الحق في المشاركة بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر وحيثما اقتضى الأمر في مداولات هيئاته الفرعية.
    2. Décide d'adopter les modalités énoncées dans l'annexe à la présente résolution pour la participation des représentants de l'Union européenne, en qualité d'observatrice, à ses sessions et travaux et à ceux de ses commissions et groupes de travail, aux réunions et conférences internationales organisées sous son égide, ainsi qu'aux conférences des Nations Unies ; UN 2 - تقرر أن تعتمد طرائق مشاركة ممثلي الاتحاد الأوروبي، بصفته مراقبا، في دورات وأعمال الجمعية العامة ولجانها وأفرقتها العاملة وفي الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعاية الجمعية العامة وفي المؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    La Commission a recommandé en particulier d'établir sous l'égide de l'Assemblée générale un processus consultatif ouvert à tous afin de faciliter l'examen auquel procède celle-ci. UN وأوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بأن تنشأ عملية استشارية مفتوحة العضوية تحت رعاية الجمعية العامة لتسهيل الاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد