En 1998, une étude a été effectuée, sous les auspices du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations, sur les activités sur le terrain concernant les déplacements à l’intérieur des pays. | UN | ففي عام ١٩٩٨، أجريت دراسة عن الممارسة الميدانية في مجال النزوح الداخلي تحت رعاية الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Sous les auspices du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique et son équipe spéciale, des mesures ont été lancées, depuis l'an dernier, au sein du Secrétariat de l'ONU. | UN | وقد بدأ العمل في اﻷمانة العامة للأمم المتحدة العام الماضي تحت رعاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية وفرقة العمل المنبثقة عنه. |
Les parties géorgienne et abkhaze ont défini en commun les besoins du programme sous les auspices du Groupe de travail III du Conseil de coordination, qui s'occupe des questions socioéconomiques. | UN | واشترك الجانبان الجورجي والأبخازي في تحديد احتياجات البرنامج تحت رعاية الفريق العامل الثالث التابع لمجلس التنسيق المعني بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية. |
Cette équipe spéciale a été établie par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et Eurostat sous l'égide du Groupe de travail intersecrétariats. | UN | وقامت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بإنشاء هذه الفرقة تحت رعاية الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
Cette législation s'est développée sous les auspices du Groupe de travail du Conseil national consultatif de la santé mentale auprès du ministère australien de la santé chargé d'aider les Etats et les Territoires à développer une législation cohérente. | UN | وقد استُحدث تشريع نموذجي بشأن الصحة العقلية تحت رعاية الفريق العامل الوطني المعني بالصحة العقلية والتابع للمجلس الاستشاري لوزير الصحة الاسترالي، بغية مساعدة الولايات واﻷقاليم على تحقيق هدف وضع تشريعات متسقة. |
417. Le guide sur l'adaptation du droit de la propriété dans les pays en transition, rédigé sous les auspices du Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie, a été bien accueilli. | UN | ٧١٤ - ولقي أيضا قبول حسنا " الدليل المتعلق بتكييف قانون العقارات للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية " ، وقد تم إعداده تحت رعاية الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة. |
À cet égard, le la CEA, à la demande du secrétariat de la CMAE, avait commandé un rapport technique sur les négociations menées sous les auspices du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention qui a alimenté les débats. | UN | و في هذا الصدد، أصدرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بناء على طلب أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، تكليفا بإعداد تقرير فني عن المفاوضات الجارية تحت رعاية الفريق العامل المخصص للتدابير التعاونية طويلة الأجل المتخذة بموجب الاتفاقية. |
Le projet de document d'orientation a été établi par une équipe d'experts sous les auspices du Groupe de travail de l'OCDE sur l'information et les perspectives en matière d'environnement : comptes de flux matière et en coopération avec EUROSTAT. | UN | وقد قام بصياغة الوثيقة التوجيهية فريق خبراء تحت رعاية الفريق العامل المعني بالمعلومات والتوقعات البيئية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وبالتعاون مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
En janvier de l'année prochaine, nous accueillerons un séminaire, sous les auspices du Groupe de travail sur les pêches de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, sur les filets de pêche abandonnés et les débris marins connexes. | UN | ففي كانون الثاني/يناير من العام المقبل، وتحت رعاية الفريق العامل المعني بالمصائد التابع لمجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، نستضيف حلقة دراسية عن معدات الصيد المهملة وما يتصل بها من حطام بحري. |
Sous les auspices du Groupe de travail sur les prisons, qui bénéficie de l'appui de la MANUA, les Ministères de l'intérieur et de la santé publique ont conclu un mémorandum d'accord portant transfert de la responsabilité de la prestation des services de santé dans les prisons au Ministère de la santé publique afin d'assurer que les compétences requises soient mises à disposition pour fournir les soins de santé aux détenus. | UN | وتحت رعاية الفريق العامل المعني بشؤون السجون، الذي تسهم البعثة في دعمه، أعدّت وزارتا الداخلية والصحة العامة مذكرة تفاهم يتم بمقتضاها نقل المسؤولية عن تقديم الخدمات الصحية في السجون إلى وزارة الصحة العامة، بحيث يُضمن بدرجة أكبر توفير المستوى المطلوب من الخبرة في تقديم الرعاية الصحية للسجناء. |
Sous les auspices du Groupe de travail chargé des questions d'énergie, la CEE et la CESAP ont mené à bonne fin un projet financé par le Compte de l'ONU pour le développement (1 750 000 dollars des États-Unis) sur l'utilisation rationnelle des sources d'énergie et des ressources en eau en Asie centrale pendant la période 2000-2003. | UN | 163 - ونفّذت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بنجاح، تحت رعاية الفريق العامل المعني بالطاقة، مشروعا قيمته 1.75 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ممولا من حساب التنمية في مجال ترشيد استخدام الطاقة والموارد المائية في وسط آسيا خلال الفترة 2000-2003. |
Une session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies, organisée par la Mission permanente d'Andorre, sous les auspices du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique, aura lieu le mercredi 19 novembre 2003 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. | UN | ستعقد دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة تنظمها البعثة الدائمة لأندورا، تحت رعاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية، يوم الأربعاء، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 8. |
Une session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies, organisée par la Mission permanente d'Andorre, sous les auspices du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique, aura lieu le mercredi 19 novembre 2003 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. | UN | ستعقد دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة تنظمها البعثة الدائمة لأندورا، تحت رعاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية، يوم الأربعاء، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 8. |
Une session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies, organisée par la Mission permanente d'Andorre, sous les auspices du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique, aura lieu aujourd'hui 19 novembre 2003 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. | UN | تُعقد دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة، تنظّمها البعثة الدائمة لأندورا، تحت رعاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية، اليوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 8. |
, la Commission a pris note avec intérêt du fait qu’un colloque technique d’experts des migrations internationales devait se tenir sous les auspices du Groupe de travail sur les migrations internationales. | UN | وفي القرار ١٩٩٧/١)٧( أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بعقد ندوة تقنية للخبراء المعنيين بالهجرة الدولية تحت رعاية الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية. |
Le Groupe d'experts a noté que l'Office statistique des Communautés européennes (Eurostat) prépare, sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale, un manuel de comptabilité régionale (infranationale) qui devrait aussi intéresser les pays extra-européens. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية يقوم، تحت رعاية الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية، بإعداد دليل عن المحاسبة اﻹقليمية )دون الوطنية( ستكون له أهميته أيضا للبلدان غير اﻷوروبية. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et Intel Corporation organisent conjointement la série de 2004 intitulée " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وشركة إنتيل (Intel) سلسلة حلقات العمل لعام 2004 تحت عنوان ' ' الوعي بالسياسة العامة والتدريب عليها في مجال تكنولوجيا المعلومات`` وذلك تحت رعاية الفريق العامل المعني بالمعلوماتية. |
Afin d'assurer une meilleure harmonisation pour l'intégration des résultats des travaux effectués dans le cadre du programme de recherche du SCN 2008 dans les normes ou manuels internationaux, les recherches doivent être coordonnées sous l'égide du Groupe de travail. | UN | 27 - ولمواصلة تنسيق تطبيق نتائج جدول أعمال البحوث لنظام 2008 في المعايير الدولية أو في الكتيبات، ينبغي أن يتم تنسيق الأنشطة البحثية تحت رعاية الفريق العامل. |
Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande saluent la création d'un groupe de travail à part entière sur la production artisanale alluvionnaire, question qui relevait précédemment d'un sous-groupe placé sous l'égide du Groupe de travail sur la surveillance. | UN | وترحب كندا وأستراليا ونيوزيلندا برفع مستوى الفريق المعني بإنتاج الماس الغِرْيني - الذي كان سابقاً فريقاً فرعياً تحت رعاية الفريق العامل المعني بالرصد - إلى مرتبة فريق عامل بمعنى الكلمة. |
Dans l'espoir d'éviter que cette situation se reproduise, Israël, en sa qualité de Président, a pris l'initiative de créer un sous-groupe de travail sur la facilitation du commerce, relevant du Groupe de travail chargé du suivi et chargé d'élaborer des mécanismes destinés à remédier aux obstacles techniques au commerce liés au non-respect du Système de certification. | UN | وعلى أمل ألا تتكرر هذه الحالات مستقبلا، شرعت إسرائيل، بصفتها رئيس العملية، في تشكيل فريق عامل فرعي معني بتيسير التجارة، تحت رعاية الفريق العامل المعني بالرصد، بهدف وضع آليات للتصدي للعقبات التي تعترض سبيل التجارة، وذلك على أساس الظروف التقنية لعدم الامتثال لنظام عملية كيمبرلي. |