ويكيبيديا

    "رعاية اليونسكو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les auspices de l'UNESCO
        
    • l'égide de l'UNESCO
        
    • patronage de l'UNESCO
        
    L'important volume de connaissances qu'elle contient est développé sous les auspices de l'UNESCO. UN ويجري وضع هذه الكتلة الضخمة من المعرفة تحت رعاية اليونسكو.
    Ce réseau sera stimulé par certaines des principales universités ouvertes de pays de l'Union européenne, sous les auspices de l'UNESCO. UN وسيحظى تنظيم الشبكة بدعم عدد من الجامعات المفتوحة الرئيسية في الاتحاد الأوروبي، تحت رعاية اليونسكو.
    Il faut mentionner à cet égard la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement conclue sous les auspices de l'UNESCO en 1960. UN وينبغي أن نذكر في هذا الصدد اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم الموقعة تحت رعاية اليونسكو في عام 1960.
    Dans ce contexte, je suis heureux d'annoncer que l'OIAC apportera une contribution appropriée aux activités qui doivent être organisées en 2011 sous l'égide de l'UNESCO pour célébrer l'Année internationale de la chimie. UN وفي ذلك السياق يسرني أن أبلّغ بأن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ستسهم على نحو مناسب في الأنشطة التي ستنظم في السنة المقبلة تحت رعاية اليونسكو احتفالا بالسنة الدولية للكيمياء 2011.
    Par exemple, il existe un certain nombre d'instituts et de centres (les < < instituts et centres de catégorie 2 > > ), qui sont soit des institutions nationales, soit des organisations intergouvernementales, étant placées < < sous l'égide > > de l'UNESCO. UN فعلى سبيل المثال، يوجد عدد من المعاهد والمراكز (يُشار إليها على أنها ' ' معاهد ومراكز الفئة الثانية``)، التي هي إما مؤسسات وطنية أو منظمات حكومية دولية موضوعة ' ' تحت رعاية`` اليونسكو.
    Il était placé sous le patronage de l’UNESCO et sous le signe de la promotion de la tolérance. UN وقد تم وضع الحفلة تحت رعاية اليونسكو وتحت عنوان تشجيع التسامح.
    Le dispositif général comprend donc trois ONG qui fédèrent des associations internationales et nationales sous les auspices de l'UNESCO et qui sont domiciliées à la même adresse dans les locaux de cette organisation. UN ولهذا تتضمن الآلية العامة ثلاث منظمات غير حكومية تضم رابطات دولية ووطنية تقع تحت رعاية اليونسكو وعنوانها واحد في مقر اليونسكو.
    La première Journée mondiale de la science au service de la paix et du développement a été célébrée dans le monde entier le 10 novembre 2002 sous les auspices de l'UNESCO. UN جرى الاحتفال عالميا باليوم العالمي للعلم لصالح السلام والديمقراطية في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تحت رعاية اليونسكو.
    Cette manifestation annuelle est organisée sous les auspices de l'UNESCO par le programme éducation et genre à l'Université métropolitaine des sciences de l'éducation. UN ويعقد هذا المنتدى السنوي برنامج التعليم والمساواة بين الجنسين في الجامعة المتروبولية للعلوم التربوية، تحت رعاية اليونسكو.
    Les activités dans ce domaine sont réalisées par l'entremise du secrétariat du Programme, de comités nationaux, de groupes régionaux, de centres créés sous les auspices de l'UNESCO et de l'Institut UNESCO-IHE pour l'éducation relative à l'eau, aux Pays-Bas. UN وتتولى تنفيذ أنشطته أمانتها ولجانها الوطنية ومكاتبها الإقليمية والمراكز التي أنشئت تحت رعاية اليونسكو والمعهد الدولي لهندسة البنى الأساسية والهندسة الهيدرولية والبيئية التابع لليونسكو في هولندا.
    Il existe, entre le CERN et l'UNESCO, des relations particulièrement solides dont l'origine remonte à 1953, date de création du CERN sous les auspices de l'UNESCO. UN وهناك، بين المنظمة واليونسكو، علاقات متينة بصفة خاصة تمتد جذورها إلى عام 1953، وهو تاريخ إنشاء المنظمة تحت رعاية اليونسكو.
    9. Invite en outre le Directeur général à proposer l'inscription des questions ci-après à l'ordre du jour des réunions qu'il est envisagé d'organiser sous les auspices de l'UNESCO à l'occasion de l'Année des Nations Unies pour la tolérance : UN ٩ - ويدعو أيضا المدير العام الى أن يقترح إدراج المسائل التالية في جداول أعمال الاجتماعات المقترح عقدها تحت رعاية اليونسكو في إطار سنة اﻷمم المتحدة للتسامح:
    Toutefois, selon les documents complémentaires fournis par l’UNESCO, l’accent était mis moins sur la coopération technique que sur la recherche, et celle-ci, placée sous les auspices de l’UNESCO, s’intéressait au terrorisme en général dans le contexte plus large de la paix et de la violence, sans égard aux aspects pratiques et opérationnels de la lutte contre le terrorisme. UN غير أن المواد المساندة التي وفرتها المنظمة بينت أن البحوث قد حظيت باهتمام أكبر مما حظي به التعاون الفني، وأن البحوث الجارية تحت رعاية اليونسكو تنظر إلى اﻹرهاب بصفة عامة ضمن السياق اﻷشمل لموضوع السلام والعنف، دون تركيز خاص على الجوانب العملية واﻹجرائية لمكافحة اﻹرهاب.
    L’accord, élaboré sous les auspices de l’UNESCO, lance un processus, baptisé Grenade II, qui entend contribuer à la construction de la paix entre Israéliens et Palestiniens. UN ويعتبر هذا الاتفاق الذي أعد تحت رعاية اليونسكو نقطة انطلاق لعملية تسمى " غرناطة ٢ " تهدف الى اﻹسهام في بناء السلام بين الاسرائيليين والفلسطينيين.
    Comme le note le rapport du Directeur général, beaucoup a été fait sous les auspices de l'UNESCO depuis 1991 pour protéger les biens culturels dans leur contexte d'origine et naturel et rapatrier les biens illégalement enlevés de leur pays d'origine. UN وكما يلاحظ المدير العام في تقريره، فقد تم القيام بالكثير تحت رعاية اليونسكو منذ عام ١٩٩١، لحماية الممتلكات الثقافية في سياقها اﻷصلي والطبيعي، وﻹعادة الممتلكات التي أخذت من بلدانها اﻷصلية بشكل غير مشروع، الى أوطانها.
    1) Réunir un groupe d'auteurs pour effectuer une recherche scientifique analytique intitulée " Contribution des différentes cultures à une civilisation mondiale " , destinée au grand public, éventuellement placée sous les auspices de l'UNESCO; UN ١ - إعداد بحث علمي مبسط عن " مساهمة الثقافات المختلفة في حضارة العالم " )ربما تحت رعاية اليونسكو(.
    Du 28 au 30 novembre 1997, à Courmayeur Mont Blanc, le CNPDS a organisé, sous l'égide de l'UNESCO et en coopération avec la Commission nationale italienne auprès de l'UNESCO, un séminaire international sur le thème: " Le système scolaire: pluralisme culturel et processus de globalisation économique et technologique " UN وفي الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧، نظم المركز في كورمايور مونت بلانك، تحت رعاية اليونسكو وبالتعاون مع اللجنة اﻹيطالية الوطنية لليونسكو، حلقة دراسية دولية حول موضوع " النظام المدرسي: التعددية الثقافية لعمليات العولمة الاقتصادية والتكنولوجية " .
    e) Étudier la possibilité de mettre en place des mécanismes ou des activités concrets en vue de l'établissement et du fonctionnement de réseaux régionaux pour la restitution des biens culturels à leur pays d'origine, en étroite collaboration avec les services chargés de faire respecter la loi (par exemple Interpol), sous l'égide de l'UNESCO. UN (ﻫ) دراسة إمكانية وضع آليات أو أنشطة محددة لإنشاء وتنفيذ شبكات إقليمية لرد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية بالتعاون الوثيق مع وكالات إنفاذ القانون (المنظمة الدولية للشرطة الجنائية على سبيل المثال) تحت رعاية اليونسكو.
    Le programme a encore gagné en visibilité grâce à la nomination récente de Forest Whitaker, acteur récompensé d'un Oscar, en tant qu'Ambassadeur de bonne volonté de l'UNESCO pour la paix et la réconciliation, et à l'accord conclu avec son Institut international de la paix à l'Université Rutgers de Newark, New Jersey (États-Unis d'Amérique), établi en tant que centre de catégorie 2 sous l'égide de l'UNESCO en 2011. UN وقد تعزز هذا البرنامج من خلال اليونسكو في الآونة الأخيرة بتسمية الممثل فورست ويتكر الفائز بجائزة الأوسكار سفيرا للنوايا الحسنة لليونسكو من أجل السلام، ومن خلال اتفاق مع معهده الدولي للسلام في جامعة روتجرز في نيوارك بولاية نيو جيرسي (الولايات المتحدة الأمريكية)، وهو المعهد الذي أنشئ في عام 2011 كمركز من الفئة 2 تحت رعاية اليونسكو.
    L'Année est placée sous le haut patronage de l'UNESCO et du Programme des Nations Unies pour l'environnement en tant qu'agents d'exécution des Nations Unies. UN ووضعت السنة الدولية تحت رعاية اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفهما الوكالتين التنفيذيتين للأمم المتحدة.
    Participation de l'AMADE sous le patronage de l'UNESCO. UN يشارك فيه الاتحاد تحت رعاية اليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد