ويكيبيديا

    "رفاقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mes amis
        
    • potes
        
    • mes camarades
        
    • mes gars
        
    • mes compagnons
        
    • Les gars
        
    • copains
        
    • Mes chers
        
    • hommes
        
    • collègues
        
    • mon équipe
        
    • mes coéquipiers
        
    Je devais retrouver mes amis il y a une heure. Open Subtitles كان من المُفترض أن أقابل رفاقي منذُ ساعة.
    - Tu sais, mes amis m'ont dit qu'ils peuvent en prendre plus. Open Subtitles أتعلم، رفاقي يقولون أن بوسعهم التعامل مع المزيد.
    Exact, je veux être l'homme à l'honneur, et que mes potes m'allument bien. Open Subtitles هذا صحيح أريد أن أكون رجل الساعة وأريد من كل رفاقي أن يسخروا مني بشدة
    Oui, j'ai refusé de trahir mes camarades espions. Open Subtitles نعم رفضت ان أفشي سر رفاقي الجواسيس عن غير قصد
    Ouais, mes gars peuvent régler ça en un ou deux jours. Open Subtitles آجل، رفاقي بإمكانهم إصلاح هذا خلال يوم أو إثنين
    Et il semble que ce soit le même spectre qui a tué mes compagnons qui sévisse à Sleepy Hollow. Open Subtitles والأن يبدو ان نفس الشبح المخيف الذي قام بقتل رفاقي يطوف خلسة بشوارع سليبي هوللو
    À l'heure qu'il est, mes amis viennent tout juste d'arriver. Open Subtitles في هذه اللحظة لا بد أن رفاقي وصلوا على السطح.
    Et j'ai rencontré... C'était la soeur d'un de mes amis. Et nous avons sympathisé et on s'est mariés deux mois après puis divorcés six mois après ça. Open Subtitles تعرفت على أخت أحد رفاقي , وتطورت علاقتنا وتزوجنا بعد شهرين وبعد ستة أشهر تطلقنا
    Si je l'enlève, ça vexera mes amis. Open Subtitles عندما أدخل للحانة، أنزعهم بالعادة. أظن سوف يجرح مشاعر رفاقي.
    Cette larme... causée par la profonde gentillesse de mes amis sera le premier souvenir de mon bébé. Open Subtitles هذه الدمعة التي كان سببها اللطف الذي أغرقني به رفاقي ستكون الذكرى الأولى لطفلي ..
    J'ai perdu mon meilleur ami, mes potes se disputent, une fille du boulot raconte des mensonges... Open Subtitles أجل، كل شيء أصبح مُبعْثر. خسرت أفضل أصدقائي رفاقي جميعهم يتقاتلون, على تلك الفتاة في العمل التي تقول أشياء غير صحيحة.
    J'ai vu la cervelle de mes potes étalée sur Virginia Beach. Open Subtitles رأيت أدمغة رفاقي تتطاير خارج شاطئ فرجينيا
    En partant, mes potes étaient des mecs normaux. Open Subtitles أفضل رفاقي تصعد الجبل كما الرفاق العادية.
    Ma réputation n'existerait pas sans mes camarades. Open Subtitles لم يكن ليكون لي أسطورة من دون وجود رفاقي
    Bonjour aux membres de notre Université, ainsi qu'aux familles de mes camarades. Open Subtitles صباح الخير على أعضاء الكلية المحترمين وعوائل رفاقي المتخرجين.
    Tout ce que mes gars ont dit c'est que c'est une soirée qui a dégénéré. Open Subtitles كل رفاقي قالوا أنها كانت حفلة قد خرجت عن السيطرة
    Je pourrais parler à mes gars, à l'entrepôt, s'ils ont besoin d'un coup de main... Open Subtitles بوسعي التحدث مع رفاقي في المستودع وأرى لو يحتاجون مساعدة
    J'ai cautérisé la plaie... et j'ai délaissé mes compagnons survivants pour repartir à la poursuite de l'assassin. Open Subtitles لقدكويتالجرح.. وتركت رفاقي الناجين ورائي، وأكملتُ تعقّب القاتل
    Je commence juste à me faire accepter par Les gars. Open Subtitles . كل ما كنت أطلبه هو أن يتقبلني رفاقي في الفريق
    J'aime bien avoir mes copains sur qui je peux compter. Open Subtitles إنني أحب التواجد مع رفاقي الذين أتّكل عليهم.
    Mes chers citoyens, grâce aux efforts assidus de notre Mandataire, Open Subtitles رفاقي المواطنين بفضلِ الجهودِ الحثيثة للمفوَّض
    Tous ceux que vous m'avez pris quand vous avez buté tous mes hommes avec votre arsenal de malades. Open Subtitles كل الأسلحة التي سلبتموها من مخفري الأماميّ حين قتلتم كل رفاقي بالكثير من أسلحتكم، وأوقن أن لديكم المزيد.
    Permettez-moi, Monsieur le Secrétaire général Annan, de vous remercier au nom du Groupe des États d'Europe orientale et au nom de mes collègues ambassadeurs pour votre coopération et votre appui de tous les instants. UN واسمحوا لي، السيد كوفي عنان، أن أشكركم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية وبالنيابة عن رفاقي السفراء على تعاونكم المستمر ودعمكم، وأن أنقل لكم تمنياتنا بأوقات حافلة ومثمرة في المستقبل.
    Dieu merci, le chef nous a ordonné de sortir avant que tout s'effondre, j'aurais pu tuer toute mon équipe. Open Subtitles نشكر الرب أن الرئيس أمرنا بمغادرة المبنى قبل أن ينهار المبنى او كنت سأتسبب بمقتل كل رفاقي
    mes coéquipiers ne veulent même pas s'asseoir à côté de moi dans le bus. Open Subtitles رفاقي في الفريق لا يودون حتى الجلوس بجانبي في الباص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد