ويكيبيديا

    "رفيعتي المستوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de haut niveau
        
    Plusieurs questions ont été clarifiées concernant le fonctionnement du CCS et de ses comités de haut niveau. UN وتم إيضاح عدد من المسائل في ما يتعلق بأداء مجلس التنسيق ولجنتيه رفيعتي المستوى.
    Plusieurs questions ont été clarifiées concernant le fonctionnement du CCS et de ses comités de haut niveau. UN وتم إيضاح عدد من المسائل في ما يتعلق بأداء مجلس التنسيق ولجنتيه رفيعتي المستوى.
    Au cours de cette période, le Conseil a aligné ses travaux ainsi que ceux de ses comités de haut niveau sur les activités préparatoires du Sommet mondial de 2005 et le suivi de ses résultats. UN وخلال تلك الفترة، شكلت الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومتابعة نتائجه محور التركيز لعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ولجنتيه رفيعتي المستوى.
    La question a également été examinée à la onzième session de la Conférence lors de deux débats thématiques de haut niveau. UN ونوقشت المسألة أيضاً في سياق مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وفي جلستين رفيعتي المستوى مخصصتين لهذا الموضوع.
    Le secrétariat du CCS, coïmplanté à New York et à Genève, fournit un appui technique et administratif au Conseil et aux comités de haut niveau. UN وتقدم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين، ولها مقرَّان أحدهما في نيويورك والآخر في جنيف، الدعم الفني والإداري للمجلس وللجنتين رفيعتي المستوى.
    :: Publication de 2 documents de politique générale de haut niveau relatifs à la gestion civile et à l'intégration des missions UN :: إصدار وثيقتين رفيعتي المستوى في مجال السياسات تتعلقان بالإدارة المدنية للبعثات وتكامل البعثات
    Publication de 2 documents de politique générale de haut niveau sur la gestion civile et l'intégration des missions UN إصدار وثيقتين رفيعتي المستوى في مجال السياسات تتعلقان بالإدارة المدنية للبعثات وتكامل البعثات
    Deux ateliers de formation de haut niveau à l'intention des décideurs afin de les sensibiliser à la nécessité de financer et de soutenir un réseau national et sous-régional de capacités en matière de gestion de la variabilité des ressources en eau; UN وتنظيم حلقتي عمل تدريبيتين رفيعتي المستوى لصانعي القرارات من أجل تعزيز الحاجة إلى تمويل واستدامة شبكة وطنية ودون إقليمية من القدرات في إدارة تقلبية توافر المياه؛
    Il s'est également interrogé sur l'utilité de multiplier les contacts de haut niveau, faisant remarquer que le PNUE et l'ONUDI avaient déjà entrepris des missions de haut niveau qui n'avaient pas donné de résultats significatifs. UN وقال إنه يشك أيضاً فيما إذا كان من المفيد إجراء اتصالات إضافية رفيعة المستوى، علماً بأن اليونيب واليونيدو قد اضطلعا بالفعل ببعثتين رفيعتي المستوى لم تسفرا عن نتائج ملموسة.
    J'ai eu le plaisir de constater que nous avions consacré notre temps et nos efforts aux deux réunions de haut niveau sur les besoins particuliers de l'Afrique et sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وقد أسعدني جدا أننا خصصنا وقتنا وجهدنا لجلستين رفيعتي المستوى حول الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وحول الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce problème sera réglé à l'issue d'un examen des deux comités de haut niveau qui relèvent actuellement du CCS, et un examen du GNUD, qui deviendra le troisième comité de haut niveau du CCS. UN وستعالج هذه المسألة من خلال استعراض للجنتين الحاليتين رفيعتي المستوى التابعتين لمجلس الرؤساء التنفيذيين، واستعراض لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي ستصبح أيضا لجنة ثالثة رفيعة المستوى تابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Deuxièmement, plusieurs participants avaient souscrit à l'idée d'organiser deux débats de haut niveau à chaque session de l'Assemblée, un en automne et un en été. UN وثانيا، تمسك عدد من المشاركين بفكرة تنظيم جلستي مداولات رفيعتي المستوى أثناء دورة الجمعية العامة، تعقد إحداهما في الخريف والأخرى في الصيف.
    Pour faciliter le dialogue entre les partenaires de développement et les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU a aidé à organiser des colloques de haut niveau en 2011 et en 2012. UN وتيسيرا للحوار بين جهات التعاون الإنمائي والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، قدمت إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم لتنظيم ندوتين رفيعتي المستوى في عامي 2011 و 2012.
    Au sujet de la restructuration en cours du système du Comité administratif de coordination, le Sous-Comité a été informé que ce Comité, à sa session d'octobre 2000, avait décidé de créer deux nouveaux comités de haut niveau dont la tâche consisterait d'abord à revoir le fonctionnement de tous ses organismes subsidiaires. UN 593 - في ضوء المعلومات المتعلقة بإعادة الهيكلة الجارية لنظام لجنة التنسيق الإدارية أبلغت اللجنة الفرعية بأن لجنة التنسيق الإدارية وافقت خلال دورتها المنعقدة في تشرين الأول/أكتوبر 2000 على إنشاء لجنتين جديدتين رفيعتي المستوى تتوليان مباشرة مهمة استعراض عمل جميع الهيئات الفرعية للجنة التنسيق.
    Bien que la situation en matière de sécurité reste précaire, il a été décidé, à l'issue de deux missions interinstitutions et du HCR de haut niveau, de rapatrier en 1996 à titre pilote 10 000 Somaliens d'Éthiopie dans le nord-ouest de la Somalie. UN ومع أن الحالة اﻷمنية في الصومال ما زالت هشة، فعقب الاضطلاع ببعثتين رفيعتي المستوى مشتركين بين وكالات اﻷمم المتحدة والمفوضية، تقرر الاضطلاع بعملية نموذجية ﻹعادة ٠٠٠ ٠١ لاجئ صومالي من إثيوبيا إلى وطنهم في شمال غربي الصومال في عام ٦٩٩١.
    L'Organe législatif-Parlement examine actuellement des projets de lois prévoyant la création de deux commissions de haut niveau: une commission vérité et réconciliation et une commission sur les disparitions. UN ويجري النظر حالياً داخل الهيئة التشريعية - البرلمان في مشروعي قانونين بشأن تشكيل لجنتين رفيعتي المستوى من أجل الحقيقة والمصالحة وتسوية حالات الاختفاء.
    Cet accord prévoit en outre la création et le fonctionnement des deux comités de haut niveau, le Comité exécutif mixte et le Comité mixte d'exploitation, qui sont les principales autorités chargées de prendre les décisions stratégiques et opérationnelles dans la zone maritime côtière où la prospection et l'exploitation des ressources transfrontalières en pétrole et en gaz sont partagées. UN وينص هذا الاتفاق أيضا على تشكيل لجنتين رفيعتي المستوى وأساليب عملهما، وهما اللجنة التنفيذية المشتركة، ولجنة التشغيل المشتركة، وهما السلطتان الرئيسيتان لاتخاذ القرارات الاستراتيجية والتشغيلية في المنطقة البحرية المقسمة ، والمتعلقة بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    55. Au cours de la session de l'Assemblée générale, la Représentante spéciale a également participé à deux manifestations parallèles de haut niveau consacrées à la dimension sexiste de la violence contre les enfants et à la participation des enfants au processus décisionnel, respectivement. UN 55- وخلال دورة الجمعية العامة، شاركت الممثلة الخاصة أيضاً في تظاهرتين موازيتين رفيعتي المستوى مكرّستين للبعد الجنساني للعنف ضد الأطفال ومشاركة الأطفال في صنع القرار، على التوالي.
    En mars et en juin 2013 à Nuremberg (Allemagne), la Cour a organisé deux séminaires de haut niveau destinés à promouvoir l'entente et la coopération entre la Cour et les gouvernements ainsi que les organisations internationales et régionales. UN 108 - وفي آذار/مارس وحزيران/يونيه 2013، نظمت المحكمة حلقتين دراسيتين رفيعتي المستوى لتعزيز التعاون في نورمبرغ، ألمانيا، من أجل تعزيز التفاهم والتعاون بين المحكمة والحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية.
    10. Il est envisagé d'organiser deux débats interactifs de haut niveau, le mercredi 1er mai et le jeudi 2 mai, dans le cadre de la dixneuvième session extraordinaire du Conseil du commerce et du développement consacrée à l'examen à miparcours, comme suit: UN 10- تتجه النية إلى عقد جلستين رفيعتي المستوى من المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة يوم الأربعاء 1 أيار/مايو ويوم الخميس 2 أيار/مايو في بانكوك في سياق استعراض منتصف المدة أثناء الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة لمجلس التجارة والتنمية، وتكرس هاتان الجلستان لما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد