3. Se félicite que le Gouvernement tadjik ait offert d'accueillir en août 2013 à Douchanbé une conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau ; | UN | 3 - ترحب بعرض حكومة طاجيكستان استضافة مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه في آب/أغسطس 2013 في دوشانبي؛ |
Par ailleurs, un événement de haut niveau sur la coopération Sud-Sud et le développement des capacités s'est déroulé en mars 2010 en Colombie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقد بكولومبيا في آذار/مارس 2010 حدث رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات. |
Le Maroc accueillira à Marrakech, du 16 au 19 décembre 2003, une conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud dans le but d'identifier les moyens permettant d'élargir la coopération entre les pays en développement. | UN | وأفاد بأن المغرب سيستضيف مؤتمرا رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مراكش من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بغية استبانة سبل توسيع التعاون فيما بين البلدان النامية. |
3. Se félicite que le Gouvernement tadjik ait offert d'accueillir en août 2013 à Douchanbé une conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau; | UN | 3 - ترحب بعرض حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في آب/أغسطس 2013، في دوشانبه، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه؛ |
Une Conférence de haut niveau sur la coopération économique entre pays en développement, organisée à Caracas en 1981, a engagé les pays en développement à entreprendre des négociations sur un Système global de préférences commerciales (SGPC) afin de promouvoir des initiatives conjointes en matière de commercialisation et de transfert de technologie. | UN | وقد عقد في كراكاس عام 1981 مؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية حث على إجراء مفاوضات بشأن نظام عالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية تشجيعا لمبادرات مشتركة في مجالي التسويق ونقل التكنولوجيا. |
Des avancées ont été faites dans le domaine des biotechnologies et de la mise en valeur de l'énergie rurale aux fins de la production et on s'est employé avec succès à promouvoir la coopération triangulaire à la suite de la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud tenue à Marrakech en 2003. | UN | وأردف قائلا لقد تم إحراز تقدّم في مجالي التكنولوجيا الأحيائية واستخدام الطاقة الريفية في الإنتاج، كما تم الترويج للتعاون الثلاثي بنجاح بعد عقد المؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في مراكش عام 2003. |
Du 10 au 12 mai 2004, une conférence de haut niveau sur la coopération économique régionale s'est tenue à Bichkek avec l'appui du PNUD et la participation de fonctionnaires et de dirigeants d'entreprises de la région. | UN | 60 - وفي الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو، عقد في بشكيك مؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون الاقتصادي الإقليمي، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبمشاركة موظفين حكوميين وقادة الأعمال التجارية من المنطقة. |
En ce qui concerne la fracture numérique, qui a fait l'objet d'un débat ces jours derniers lors du dialogue de haut niveau sur la coopération par le partenariat, l'élan donné par le Secrétaire général a permis une plus grande convergence des initiatives entreprises jusqu'à présent. | UN | وبالانتقال إلى قضية الفجوة الرقمية، والتي كانت موضوع النقاش في الأيام الأخيرة خلال الحوار رفيع المستوى بشأن التعاون عن طريق الشراكة، سمح الزخم الذي أوجده الأمين العام بحدوث انصهار أكبر بين المبادرات التي تم إطلاقها حتى الآن. |
J'ai l'honneur de vous informer que, en application de la résolution 67/204 de l'Assemblée générale intitulée < < Mise en œuvre des activités au titre de l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau, 2013 > > , une conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau s'est tenue avec succès à Douchanbé les 20 et 21 août 2013. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأنه عملا بقرار الجمعية العامة 67/204، المعنون " تنفيذ أنشطة السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013 " ، فقد عقد بنجاح مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه، يومي 20 و 21 آب/أغسطس 2013 في دوشانبي. |
14. Décide de tenir en 2007 un dialogue de haut niveau sur la coopération entre les religions et les cultures en vue de promouvoir la tolérance, la compréhension et le respect universel de la liberté de religion ou de conviction et de la diversité culturelle, en coordination avec d'autres initiatives du même type ; | UN | 14 - تقرر أن تعقد في عام 2007 حوارا رفيع المستوى بشأن التعاون بين الأديان والثقافات للتشجيع على التسامح والتفاهم والاحترام العالمي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي، وذلك بالتنسيق مع المبادرات المماثلة الأخرى في هذا المجال؛ |
En coopération avec les Gouvernements de la Barbade et de l'Islande, le Département a organisé une Table ronde de haut niveau sur la coopération internationale pour un développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes, qui s'est tenue à Bridgetown en mars 2008. | UN | ونظمت الإدارة بالتعاون مع حكومتي أيسلندا وبربادوس، اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، في بريدجتاون في آذار/مارس 2008. |
La réunion a accueilli avec satisfaction l'initiative présentée par le Royaume du Maroc en vue d'organiser à Marrakech du 16 au 19 décembre 2003 une conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud, qui renforcerait les liens et la solidarité entre les pays en développement, notamment entre les États membres de l'OCI. | UN | 49 - ورحب الاجتماع بمبادرة المملكة المغربية الرامية إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون بين الجنوب والجنوب في مراكش في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، لتعزيز التضامن بين البلدان النامية، بما في ذلك فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامـي. |
La Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud, qui s'est tenue à Nairobi en décembre 2009, a confirmé qu'il fallait redynamiser l'action menée par le système des Nations Unies pour appuyer et promouvoir la coopération Sud-Sud, et elle a encouragé le système à prendre des mesures concrètes en vue de généraliser et de soutenir davantage cette coopération. | UN | 32 - اعترف مؤتمر الأمم المتحدة رفيع المستوى بشأن التعاون بين بلدان الجنوب المعقود في نيروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 بالحاجة إلى إعادة تنشيط دور منظومة الأمم المتحدة في دعم وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. وشجع المنظومة على اتخاذ تدابير محددة لتحسين مراعاة ذلك التعاون وتقديم الدعم له. |
Cette réunion s’inscrivait dans le cadre du suivi de la troisième réunion de haut niveau sur la coopération entre l’ONU et les organisations régionales qui s’était tenue les 28 et 29 juillet 1998, à l’invitation du Secrétaire général, et portait sur le thème de la «Coopération en vue de la prévention des conflits». | UN | وكان الاجتماع بمثابة متابعة للاجتماع الثالث رفيع المستوى بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية الذي عقده اﻷمين العام يومي ٢٨ و٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن موضوع " التعاون من أجل منع نشوب المنازعات " . |
Le PNUE a organisé à Doha en septembre 2007, de concert avec la cellule spéciale du PNUD chargée de la coopération Sud-Sud, la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique et l'Agence canadienne de développement international, une réunion internationale de haut niveau sur la coopération Sud-Sud pour la valorisation des ressources pétrolières et gazières. | UN | 26 - نظّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاقتران مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، ووكالة التنمية الدولية الكندية، اجتماعاً عالمياً رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الدوحة في شهر أيلول/سبتمبر 2007. |
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Par sa résolution 61/221 du 20 décembre 2006, l'Assemblée générale a décidé de tenir en 2007 un dialogue de haut niveau sur la coopération entre les religions et les cultures. | UN | السيد بيلنغا - أوبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): إن الجمعية العامة، من خلال القرار 61/221 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، قد قررت أن تعقد في عام 2007 حوارا رفيع المستوى بشأن التعاون بين الأديان والثقافات. |
Le Groupe des 77 et la Chine a organisé une conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud (décembre 2003), une réunion ministérielle spéciale pour la célébration de son quarantième anniversaire (juin 2004) et un forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement (décembre 2004). | UN | وعقدت مجموعة ال77 والصين مؤتمرا رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب (كانون الأول/ديسمبر 2003) واجتماعا وزاريا خاصا للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين للمجموعة (حزيران/يونيه 2004) ومنتدى رفيع المستوى للتجارة والاستثمار (كانون الأول/ديسمبر 2004). |
< < Décide de tenir en 2007 un dialogue de haut niveau sur la coopération entre les religions et les cultures en vue de promouvoir la tolérance, la compréhension et le respect universel de la liberté de religion ou de convictions et de la diversité culturelle, en coordination avec d'autres initiatives du même type > > . | UN | " تقرر أن تعقد في عام 2007 حوارا رفيع المستوى بشأن التعاون بين الأديان والثقافات للتشجيع على التسامح والتفاهم والاحترام العالمي لمسائل حرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي، وذلك بالتنسيق مع المبادرات المماثلة الأخرى في هذا المجال " . |
M. Aslov (Tadjikistan), présentant le projet de résolution, fait observer que le projet accueille avec satisfaction l'offre du Gouvernement tadjik d'accueillir en septembre 2013 une conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau et il invite le Président de l'Assemblée générale à convoquer un débat de haut niveau, à New York, le 22 mars 2013, Journée internationale de l'eau. | UN | 9 - السيد أسلوف (طاجيكستان): أشار، أثناء عرضه مشروع القرار، إلى عرض حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في أيلول/سبتمبر 2013، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه، ودعا رئيس الجمعية العامة إلى أن يعقد حوارا تفاعليا رفيع المستوى، في نيويورك، في 22 آذار/مارس 2013، اليوم العالمي للمياه. |