Ce bloc s'est constitué autour d'un homme, l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri, dont on dit qu'il en est l'artisan. | UN | وفي مركز كتلة القوى هذه، وقف الرجل الذي يُنظر إليه باعتباره مهندسها وهو: رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري. |
Ainsi, les horaires et les déplacements de M. Rafic Hariri avaient été repérés et les itinéraires de son convoi relevés en détail. | UN | ولهذا الغرض، تمت مراقبة توقيت تحركات السيد رفيق الحريري وأماكنها، كما سجلت بالتفصيل خطوط سير موكبه. |
:: 4 octobre 2004 : Rafic Hariri démissionne de son poste de premier ministre. | UN | :: 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، استقالة رفيق الحريري من رئاسة الوزارة. |
Un enregistrement vidéo montrant M. Abu Adas avouant avoir assassiné l'ancien Premier Ministre libanais Rafiq Hariri a été diffusé sur le réseau AlJazeera. | UN | وبثّت شبكة الجزيرة شريطاً مسجلاً للسيد أبو عدس يعترف فيه باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري. |
La Fondation Hariri pour le développement humain durable est une ONG libanaise qui a été créée en 1979 par le Premier Ministre Rafik Hariri. | UN | مؤسسة الحريري من أجل التنمية البشرية المستدامة منظمة غير حكومية لبنانية أنشأها رئيس الوزراء رفيق الحريري عام 1979. |
< < Nous, Al-Nasr wal Jihad Fi Bilad Al-Cham, déclarons que nous avons puni comme il le méritait l'infidèle Rafic Hariri afin qu'il serve d'exemple aux autres. > > | UN | نحن جماعة النصرة والجهاد في بلاد الشام نعلن أننا أنزلنا القصاص العادل بالكافر رفيق الحريري حتى يكون عبرة لأمثاله. |
Ghazali : Nous avons à cœur les meilleurs intérêts de la Syrie, mais je parle en ce moment de Rafic Hariri. | UN | غزالة: إننا حريصون على مصلحة سورية، ولكنني أتحدث الآن عن رفيق الحريري. |
À cette fin, les déplacements de M. Rafic Hariri ont été observés et minutés et les itinéraires de son convoi notés de manière détaillée. | UN | ولتحقيق ذلك، أخضعت أوقات تحرك السيد رفيق الحريري والأماكن التي يرتادها للمراقبة، وسجلت بالتفصيل خطوط سير موكبه. |
Dans le même temps, nous devons continuer à appuyer les travaux de la commission d'enquête sur l'assassinat de Rafic Hariri. | UN | وفي نفس الوقت، علينا أن نستمر في دعم عمل لجنة التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري. |
S.E. M. Rafic Hariri, Premier Ministre, Président du Conseil des Ministres de la République libanaise, prononce une allocu-tion. | UN | ألقى معالي السيد رفيق الحريري رئيس الوزراء، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية لبنان، خطابا أمام الجمعية العامة. |
Allocution de M. Rafic Hariri, Premier Ministre et Président du Conseil des ministres de la République libanaise | UN | خطاب يلقيه السيد رفيق الحريري رئيس مجلس وزراء الجمهورية اللبنانية |
M. Rafic Hariri, Premier Ministre et Président du Conseil des ministres de la République libanaise, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب السيد رفيق الحريري رئيس مجلس وزراء الجمهورية اللبنانية إلى المنصة. |
M. Rafic Hariri, Premier Ministre et Président du Conseil des ministres de la République libanaise, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد رفيق الحريري رئيس وزراء الجمهورية اللبنانية من المنصة. |
La synthèse des analyses de la Commission à ce titre représente une étude approfondie des activités politiques et autres de Rafic Hariri. | UN | ويؤدي توحيد فهم اللجنة للأمور التي تندرج ضمن هذا الإطار، إلى تحليل موسّع لأنشطة رفيق الحريري السياسية وأنشطته الأخرى. |
M. Eido était membre du bloc parlementaire majoritaire et était considéré comme proche de M. Rafic Hariri. | UN | وقد كان السيد عيدو نائبا بالبرلمان ينتمي إلى كتلة الأغلبية وكان يعتبر من المقربين إلى رفيق الحريري. |
Commission d'enquête internationale indépendante sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre du Liban, M. Rafiq Hariri | UN | لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري |
Ils ont témoigné leur profonde sympathie à la famille de Rafiq Hariri, de même qu'aux familles des autres victimes et blessés. | UN | وأعربا عن تعازيهما القلبية لعائلة رفيق الحريري ولعائلات الضحايا والجرحى الآخرين. |
Rafiq Hariri laisserait le souvenir d'un homme qui avait œuvré à la reconstruction du Liban et qui était attaché à l'indépendance et à la souveraineté de son pays. | UN | وستظل ذكرى رفيق الحريري حية لجهوده في سبيل إعادة إعمار لبنان ولتمسكه باستقلال وسيادة هذا البلد. |
Discours du Président d'honneur, M. Rafik Hariri, Premier Ministre, ou son représentant | UN | خطاب راعي الاجتماع: رئيس الوزراء رفيق الحريري أو ممثله |
La Chine tient à exprimer ses condoléances à la famille de M. Rafik Hariri. | UN | وتود الصين أن تعرب عن تعازيها لأسرة السيد رفيق الحريري. |
Elle continue à prêter main-forte aux autorités libanaises, en tirant parti du travail accompli en 2005, et elle concentre tout son pouvoir d'investigation sur l'assassinat de Rafik Hariri et de 22 autres personnes. | UN | وتواصل اللجنة إمداد السلطات اللبنانية بالمساعدة وتعمل على الاستفادة من الأعمال المنجزة في عام 2005 وتبذل قصارى جهدها للتحقيق في قضية مقتل رفيق الحريري و 22 شخصا آخر معه. |