Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques et convertisseurs analogique-numérique, comme suit : | UN | حواسيب نظيرية أو حواسيب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية ومحولات من لشكل النظيري إلى الرقمي، كما يلي: |
Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques conçus selon des critères de robustesse ou protégés contre les rayonnements. | UN | حواسيب تناظرية أو حواسييب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية مصممة بحيث تكون مدرعة أو مصلدة لحمايتها من الإشعاع؛ |
Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques et convertisseurs analogique-numérique, comme suit : | UN | حواسيب نظيرية أو حواسيب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية ومحولات من لشكل النظيري إلى الرقمي، كما يلي: |
Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques conçus selon des critères de robustesse ou protégés contre les rayonnements. | UN | حواسيب نظيرية أو حواسييب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية مصممة بحيث تكون مدرعة أو مصلدة لحمايتها من الإشعاع؛ |
Il était prévu d'utiliser un système de points dans lequel on attribuait aux indicateurs une valeur numérique ou un rang au début d'un projet et ensuite à la fin de celuici, de façon à pouvoir évaluer les progrès. | UN | ويُستخدَم نهج قوامه بطاقة لتسجيل درجات الإنجاز، لها مؤشرات محددة، تُحدَّد لها قيمة رقمية أو تصنيف في مستهل مشروع ما ولدى اكتماله، وذلك لتقييم وتيرة التقدم. |
Même si les auteurs d'infractions prennent soin de ne pas laisser de traces numériques ou de les supprimer, des preuves peuvent toujours être trouvées. | UN | ويمكن أن تكون الأدلة الإثباتية في هذا الشأن قابلة للاسترجاع حتى في حال توخي مرتكبي هذه الجرائم حذرهم لتجنّب ترك آثار رقمية أو لحذفها. |
Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques conçus pour être utilisés dans les systèmes de missiles et ayant l'une au moins des caractéristiques suivantes : | UN | حواسيب نظيرية أو حواسيب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية مصممة لاستعمالها في منظومات القذائف، وتتصف بأي من الخصائص التالية: |
Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques prévus pour fonctionner de façon continue à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +55 °C; ou | UN | حواسيب نظيرية أو حواسيب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية معدة للتشغيل المستمر في درجة حرارة تبدأ من درجة تقل عن 45 درجة مئوية تحت الصفر الى درجة تزيد عن 55 درجة مئوية فوق الصفر؛ |
Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques conçus pour être utilisés dans les systèmes de missiles et ayant l'une au moins des caractéristiques suivantes : | UN | حواسيب نظيرية أو حواسيب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية مصممة لاستعمالها في منظومات القذائف، وتتصف بأي من الخصائص التالية: |
Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques prévus pour fonctionner de façon continue à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +55 °C; ou | UN | حواسيب نظيرية أو حواسيب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية معدة للتشغيل المستمر في درجة حرارة تبدأ من درجة تقل عن 45 درجة مئوية تحت الصفر الى درجة تزيد عن 55 درجة مئوية فوق الصفر؛ |
4. Remplacer la version sur papier par des enregistrements numériques ou par des versions électroniques | UN | 4 - الاستعاضة عن النسخ الورقية بتسجيلات رقمية أو صيغ إلكترونية |
Certes, le fossé principalement idéologique de la guerre froide a été comblé, mais de nouvelles disparités se sont fait jour : politico-sécuritaires, socioéconomiques, numériques ou même idéologiques et religieuses. | UN | وعلى الرغم من أن الفجوة الأيديولوجية بصفة رئيسية للحرب الباردة قد انتهت، برزت فجوات جديدة، سواء كانت سياسية - أمنية أو اجتماعية - اقتصادية أو رقمية أو حتى فجوات قائمة على أساس المعتقدات. |
17. Le terme < < communication électronique > > désigne l'information créée, transmise, reçue ou conservée par des moyens électroniques, optiques, numériques ou des moyens analogues de sorte que l'information communiquée soit accessible pour être consultée ultérieurement. | UN | 17 - " الخطاب الإلكتروني " يعني المعلومات المعدة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزنة بوسيلة إلكترونية أو بصرية أو رقمية أو بوسيلة مشابهة، بما يؤدي إلى جعل المعلومات الواردة في الخطاب ميسورة المنال بحيث يمكن الرجوع إليها لاحقا. |
17. Le terme < < communication électronique > > désigne l'information créée, transmise, reçue ou conservée par des moyens électroniques, optiques, numériques ou des moyens analogues de sorte que l'information communiquée soit accessible pour être consultée ultérieurement. | UN | 17 - " الخطاب الإلكتروني " يعني المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزنة بوسيلة إلكترونية أو بصرية أو رقمية أو بوسيلة مشابهة، بما يؤدي إلى جعل المعلومات الواردة في الخطاب ميسورة المنال بحيث يمكن الرجوع إليها لاحقا. |
17. Le terme " communication électronique " désigne l'information créée, transmise, reçue ou conservée par des moyens électroniques, optiques, numériques ou des moyens analogues de sorte que l'information communiquée est accessible pour être consultée ultérieurement. | UN | 17- يعني " الاتصال الإلكتروني " المعلومات المنشأة أو المرسَلة أو المتلقاة أو المخزَّنة بوسيلة إلكترونية أو بصرية أو رقمية أو بوسيلة مشابهة، بما يؤدي إلى جعل المعلومات الواردة في الخطاب ميسورة المنال بحيث يمكن الرجوع إليها لاحقاً. |
a) La classification − de données numériques ou de textes − est un moyen efficace de permettre l'extraction d'informations et de rendre celles-ci suffisamment analytiques pour une évaluation. | UN | (أ) التصنيف - سواء تناول مواد رقمية أو سردية - هو أسلوب كفؤ يتيح جعل المعلومات قابلة للاسترجاع والتحليل بمقدار يكفي للتقييم. |
17. Le terme " communication électronique " désigne l'information créée, transmise, reçue ou conservée par des moyens électroniques, optiques, numériques ou des moyens analogues de sorte que l'information communiquée soit accessible pour être consultée ultérieurement. | UN | 17- " الخطاب الإلكتروني " يعني المعلومات المنشأة أو المرسَلة أو المتلقَّاة أو المخزَّنة بوسيلة إلكترونية أو بصرية أو رقمية أو بوسيلة مشابهة، بما يؤدّي إلى جعل المعلومات الواردة في الخطاب ميسورة المنال بحيث يمكن الرجوع إليها لاحقاً. |
24. Les téléphones portables connectables à l'Internet, à un appareil photo numérique ou dotés de fonctions vidéo peuvent facilement être utilisés pour prendre et envoyer des photos illicites pardelà les frontières. | UN | 24- ومن السهل استعمال الهواتف النقالة الموصولة بالإنترنت أو بكاميرا رقمية أو المزودة بوظائف فيديو في التقاط وإرسال صور انتهاكية عبر الحدود. |
Cette publication peut se présenter sous tout format (imprimé ou électronique), sous toute forme (physique ou en ligne - sur une page Internet, par exemple) ou sur tout support de données (papier, support numérique ou tout autre support). | UN | ويمكن أن يكون المطبوع في أي صيغة (ورقية أو إلكترونية)، أو شكل (مادي أو إلكتروني، من قبيل المنشورات على الإنترنت) أو أي واسطة بيانات (واسطة ورقية أو رقمية أو غيرها من الوسائط). |