ويكيبيديا

    "رقم اﻟ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chiffre de
        
    La diminution étant inférieure à 100, et le nombre de postes n’étant pas descendu à moins de 2 500, le chiffre de base utilisé (2 600) n’a pas été ajusté. UN وبما أن الانخفاض كان أقل من ١٠٠ ولم يصل إلى مستوى يقل عن ٥٠٠ ٢، أبقي على رقم اﻷساس الحالي دون تعديل وهو ٦٠٠ ٢ وظيفة.
    Le chiffre de base utilisé dans le présent rapport a été ajusté en conséquence (2 600). UN وبالتالي، عدل رقم اﻷساس المستعمل في هذا التقرير فأصبح ٦٠٠ ٢.
    En outre, comme le Comité consultatif, la délégation ougandaise conteste la validité du chiffre de 22 millions de dollars. UN علاوة على ذلك، فإن وفد بلده يشكك، على غرار اللجنة الاستشارية، في صحة رقم اﻟ ٢٢ مليون دولار.
    Sans toutefois rejeter le chiffre de 17,5 %, le Président Izetbegovic a formulé une réserve, soulignant que ce pourcentage ne devait pas être atteint au détriment de la République à majorité musulmane. UN ومع ذلك في حين لم يرفض الرئيس عزت بيغوفيتش رقم اﻟ ١٧,٥ في المائة إلا أنه أبدى تحفظا مفاده أن ذلك يجب ألا يكون على حساب الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    La partie des Musulmans de Bosnie, sans pour autant rejeter le chiffre de 17,5 %, a fait valoir qu'il ne fallait pas réaliser ce pourcentage au détriment de la République à majorité musulmane. UN أما طرف مسلمي البوسنة، ففي حين لم يرفض رقم اﻟ ١٧,٥ في المائة، فقد أعرب عن تحفظه بوجوب ألا يكون ذلك على حساب الجمهورية ذات اﻷغلبيـة المسلمـة.
    37. Le facteur " qualité de Membre " représente 40 % du chiffre de base, soit 1 040 postes (anciennement 1 080 postes). UN ٣٧ - ويشكل عامل العضوية ٤٠ في المائة من رقم اﻷساس، أي ٠٤٠ ١ وظيفة )٠٨٠ ١ سابقا(.
    Pourcentage appliqué au chiffre de base UN النسبـة المئوية المطبقــة على رقم اﻷساس
    La partie III du rapport, consacrée au système des fourchettes souhaitables pour la répartition géographique du personnel, reflète le changement marqué qu'ont subi ces fourchettes souhaitables du fait de l'ajustement qui a été apporté au chiffre de base retenu pour les calculs conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale. UN ويتجلى في الجزء ثالثا من هذا التقرير، الذي يعنى بنظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين، التغير الكبير الذي طرأ على هذه النطاقات نتيجة للتعديل المقرر في رقم اﻷساس.
    10. Le Secrétariat devra préciser le rapport qui existe entre le chiffre de 17 millions de dollars et le solde de 92 millions de dollars qui a été annoncé à l'Assemblée générale à la fin de la cinquantième session. UN ١٠ - وتابع كلامه قائلا إنه يلزم أن توضح اﻷمانة العامة الصلة بين رقم اﻟ ١٧ مليون دولار والرصيد الذي يبلغ ٩٢ مليون دولار الذي أبلغت به الجمعية العامة في نهاية دورتها الخمسين.
    34. A propos de ce qui est dit au paragraphe 19 du rapport, il faut reconnaître que le chiffre de 200 dollars des Etats-Unis indiqué pour le revenu annuel de la très grande majorité de la population n'est pas loin de la vérité. UN ٤٣- وفيما يتعلق بما قيل في الفقرة ٩١ من التقرير، أضاف إنه ينبغي الاعتراف بأن رقم اﻟ٠٠٢ من دولارات الولايات المتحدة الذي حدد على أنه يمثل الدخل السنوي للغالبية الساحقة من السكان ليس بعيداً عن الحقيقة.
    Il faut diviser ce chiffre de 16 millions de dollars par les dépenses de fonctionnement annuelles de la Base pour obtenir le rapport coût-utilité. UN ٢٠ - ويجب اﻵن أن يقسم رقم اﻟ ١٦ مليون دولار على تكاليف تشغيل القاعدة في السنة لاستنباط نسبة المنفعة إلى التكلفة.
    Nous espérons que le chiffre de " 2,2 millions de Bosniaques déplacés " cité par le représentant musulman comprend les 250 000 Serbes et les 50 000 et plus Musulmans qui ont trouvé refuge en République fédérative de Yougoslavie, pays qui est accusé d'avoir agressé la Bosnie. UN ونحن نأمل أن يشمل أيضا رقم اﻟ " ٢,٢ مليون من البوسنيين المشردين " الذي أشار إليه ممثل المسلمين ٠٠٠ ٢٥٠ من الصرب وما يزيد عن ٠٠٠ ٥٠ مسلم وجدوا الملاذ في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، المعتدي المزعوم على البوسنة.
    Le résultat est pondéré par le traitement annuel brut en milliers de dollars des États-Unis (col. 4) afin d’obtenir un chiffre de base pondéré (col. 5). UN ثم جرى ترجيح الرقم الناتج بالاستناد إلى المرتب اﻹجمالي السنوي بآلاف الدولارات )العمود ٤( للحصول على رقم اﻷساس المرجح )العمود ٥(.
    a) Le chiffre de base retenu pour les calculs sera initialement de 2 700 postes; UN )أ( أن يكون رقم اﻷساس للحسابات ٧٠٠ ٢ بصورة مبدئية؛
    b) Le coefficient du facteur " qualité de Membre " représentera 40 % du chiffre de base; UN )ب( أن يشكل وزن عامل العضوية ٤٠ في المائة من رقم اﻷساس؛
    38. Le facteur " population " représente 5 % du chiffre de base, soit 130 postes (anciennement 135 postes). UN ٣٨ - ويشكل عامل السكان ٥ في المائة من رقم اﻷساس، أي ١٣٠ وظيفة )١٣٥ وظيفة سابقا(.
    39. Le facteur " contribution " représente 55 % du chiffre de base, soit 1 430 postes (anciennement 1 485 postes). UN ٣٩ - ويشكل عامل الاشتراكات ٥٥ في المائة من رقم اﻷساس، أي ٤٣٠ ١ وظيفة )٤٨٥ ١ وظيفة سابقا(.
    Le Conseil d'administration a pris note que l'Administrateur se proposait de n'épargner aucun effort pour atteindre le chiffre de 3,3 milliards de dollars fixé aux fins de la planification pour 1997-1999, comme en dispose la décision 95/23 du Conseil. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بعزم مدير البرنامج على بذل كل جهد لبلوغ رقم اﻟ ٣,٣ بليون دولار المقرر ﻷغراض التخطيط للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩، كما هو محدد في مقرره ٩٥/٢٣.
    Il a noté que le chiffre de 62,5 millions de dollars indiqué dans le rapport du Secrétaire général en date du 25 mars 1996 (A/50/712/Add.2) avait été obtenu en regroupant les inventaires de la Mission. UN ولاحظ المجلس أن رقم اﻟ ٦٢,٥ مليون دولار الذي جاء في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٦ (A/50/712/Add.2) قد تم التوصل إليه بالمقارنة بين قوائم مخزون البعثة.
    f) Le chiffre de base sera ajusté chaque fois que le nombre effectif de postes soumis au principe de la répartition géographique augmentera ou diminuera de 100, les coefficients des trois facteurs étant maintenus. UN )و( أن يعدل رقم اﻷساس حينما يزيد العدد الفعلي للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي أو ينقص بمعدل ١٠٠، مع الحفاظ على أوزان العوامل الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد