Elle traite des industries minérales d'importance économique majeure, dont celle du minerai de fer. | UN | وتغطي صناعات المعادن التي لها أهمية اقتصادية كبيرة، بما في ذلك ركاز الحديد. |
En 1994, le commerce mondial du minerai de fer avait été plus florissant que jamais. | UN | فذكر أن عام ٤٩٩١ شهد ذروة جديدة بالنسبة لتجارة ركاز الحديد العالمية. |
Les perspectives du marché du minerai de fer pour 1996 étaient positives, sans toutefois qu'un autre niveau record semble probable. | UN | وتبدو اﻵفاق ايجابية بالنسبة لسوق ركاز الحديد في عام ٦٩٩١، بيد أنه من غير المحتمل بلوغها ذروة جديدة. |
1.1.2 Bibliographie annotée sur le minerai de fer - 1995 | UN | ١-١-٢ بيبلوغرافيا مشروحة عن ركاز الحديد - ٥٩٩١ |
Il renferme des statistiques détaillées sur le minerai de fer qui complètent l'étude annuelle sur le marché. | UN | وما انفكت هذه النشرة تصدر سنويا منذ عام ١٩٨٤، وتقدم احصاءات مفصلة عن ركاز الحديد تكمل الاستعراض السنوي للسوق. |
Ces contrats portent sur l'exploitation de gisements de minerai de fer dans le nord du pays, qui pourraient compter parmi les plus grands du monde. | UN | والقصد من هذه الامتيازات هو استغلال رواسب ركاز الحديد في شمال سيراليون، التي يعتقد أنها من أكبرها في العالم. |
Point 3 : Examen des statistiques du minerai de fer ainsi que des activités et publications d'autres organismes relatives au minerai de fer | UN | البند ٣: استعراض احصاءات ركاز الحديد وأنشطة ومنشورات مؤسسات أخرى بشأن ركاز الحديد |
Fonds d'affectation spéciale pour un arrangement provisoire relatif à la collecte et la diffusion d'informations statistiques sur le marché mondial du minerai de fer | UN | الصندوق الاستئماني للترتيب المؤقت لمواصلــة جمــع ونشــر المعلومات الاحصائية المتعلقة باقتصاد ركاز الحديد الدولي |
La Chine a besoin du minerai de fer et du soja brésiliens. Il n'y a donc pas de raisons de ne pas entamer des négociations. | UN | فالصين تحتاج إلى ما تنتجه البرازيل من ركاز الحديد وفول الصويا؛ وبالتالي ليس هناك أي سبب يحول دون بدء عملية التفاوض بينهما. |
Le Gouvernement affirme que cette réduction s'explique par l'état du minerai de fer qui était humide. | UN | وتذهـب الحكومـة إلـى أن سبب التخفيض يرجع إلى أن ركاز الحديد كان في حالة بـلــل. |
En outre, depuis l'accord de la FIDC, le prix du minerai de fer avait grimpé de 200 à 500 %. | UN | ثم أن أسعار ركاز الحديد ارتفعت بعد الاتفاق مع الشركة المذكورة بنسبة تتراوح بين 200 و 500 في المائة. |
Soulignons, toutefois, que la part du minerai de fer dans les matières ferreuses utilisées en sidérurgie est légèrement inférieure à deux tiers. | UN | ومع ذلك، يجدر التركيز، على أن ركاز الحديد لا يمثل سوى أقل قليلا من ثلثي المحتوى الحديدي لمواد صناعة الصلب. |
Par ailleurs, la CNUCED publie régulièrement des statistiques et des rapports sur le marché du minerai de fer. | UN | كما ينشر الاونكتاد بصورة منتظمة احصاءات عن ركاز الحديد وتقارير عن أسواقه. |
Malheureusement, l'industrie du minerai de fer n'avait pas pleinement profité de cette expansion du marché, et ce pour deux grandes raisons. | UN | بيد أن مما يؤسف له أن صناعة ركاز الحديد لم تستفد بالكامل من الانتعاش الذي حدث مؤخراً في سوق ركاز الحديد لسببين رئيسيين. |
Enfin, M. Ericsson estimait que les principales compagnies spécialisées dans le minerai de fer allaient sans doute devenir encore plus importantes et plus puissantes dans les années 90. | UN | وختاماً قال إن أكبر شركات ركاز الحديد يرجح ان تزداد أهمية وقوة في التسعينات. |
1.1.2 Bibliographie annotée sur le minerai de fer - 1994 | UN | ١-١-٢ بيبلوغرافيا مشروحة عن ركاز الحديد - ١٩٩٤ |
Il renferme des statistiques détaillées sur le minerai de fer qui complètent l'étude annuelle sur le marché. | UN | وما انفكت هذه النشرة تصدر سنويا منذ عام ١٩٨٤، وتقدم احصاءات مفصلة عن ركاز الحديد تكمل الاستعراض السنوي للسوق. |
Les études les plus récentes sur le minerai de fer ont été effectuées en 1986 et ont déjà été communiquées à la CNUCED à cette époque. | UN | وأحدث الدراسات بشأن ركاز الحديد أُجريت في عام ٦٨٩١، وجرى إرسالها فعلا إلى اﻷونكتاد في ذلك الوقت. |
Les travaux se poursuivent sur la concession de minerai de fer du comté de Nimba, bien que l'on ait signalé des retards dus à la baisse de la demande mondiale. | UN | ويتواصل العمل في امتياز ركاز الحديد في مقاطعة نيمبا، رغم التقارير التي أفادت بحدوث تأخيرات نجمت عن تراجع الطلب العالمي. |
Envois de minerai de fer à partir du port de Buchanan en 2004 | UN | كميات ركاز الحديد التي شحنت من ميناء بيوكانن عام 2004 |
Globalement, la production mondiale de minerai de fer avait augmenté de 3,5 %, pour dépasser 970 millions de tonnes de minerai. | UN | وارتفع بصورة اجمالية انتاج مناجم ركاز الحديد في العالم بنسبة ٥,٣ في المائة، فتجاوز ٠٧٩ مليون طن من الركاز. |
iii) Activités et publications d'autres organismes relatives au minerai de fer | UN | `٣` أنشطة ومنشورات مؤسسات أخرى بشأن ركاز الحديد |
Les sociétés minières devraient peut-être tenir compte de ces prévisions dans l'élaboration de leurs plans de production. | UN | وأشار على شركات تعدين ركاز الحديد أن تأخذ هذا التنبؤ في الحسبان حين تضع خطتها الانتاجية. |
3.7.2 Statistical Yearbook of Steelmaking and Iron Ore Mining in Latin America - 1993 | UN | ٣-٧-٢ الحولية الاحصائية لصناعة الفولاذ وتعدين ركاز الحديد في أمريكا اللاتينية، ٣٩٩١، |