Algérie Ramtane Lamamra, Fatma Zohra Ksentini, Fouzia Boumaiza, Lyès Nait-Tighilt | UN | الجزائر رمتان الممرة، وفاطمة زهراء قسنطيني وفوزية بومعيزة والياس نايت تغلت |
Le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, a également fait un exposé au Conseil. | UN | كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي. |
À la même séance, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن التابع لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Le Commissaire pour la paix et la sécurité de la Commission de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, l'Observateur permanent pour la Ligue des États arabes, Yahya Mahmassani, et le Représentant permanent de la Somalie, Elmi Ahmed Duale, ont aussi fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات أيضا رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي، ويحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية، وعلمي أحمد دعاله، الممثل الدائم للصومال. |
Le Conseil a également entendu un exposé du Commissaire de l'Union africaine à la paix et à la sécurité, M. Ramtane Lamamra, et des déclarations du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, M. Yusuf Hassan Ibrahim. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي، السفير رمتان لعمامرة، وإلى بيان أدلى به وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، يوسف حسن إبراهيم. |
Le Commissaire de l'Union africaine à la paix et à la sécurité, M. Ramtane Lamamra, s'est félicité des progrès accomplis dans le renforcement du partenariat stratégique entre l'Union africaine et l'ONU. | UN | ورحب مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي، رمتان لعمامرة، بالتقدم المحرز في تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
La délégation de la Commission de l'Union africaine était dirigée par Ramtane Lamamra et comprenait le Chef du Bureau de liaison de l'Union africaine et des membres de la Commission. | UN | وترأس وفد مفوضية الاتحاد الأفريقي السيد رمتان لعمامرة، وضم رئيس مكتب الاتصال التابع للاتحاد الأفريقي ومسؤولين من المفوضية. |
Le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général, du Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, et du Ministre kényan des affaires étrangères et Président du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, Moses Wetangula. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها رمتان لعمامرة، الأمين العام، ومفوض الاتحاد الأفريقي المعني بالسلم والأمن، وموسى ويتانغولا وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Le Conseil a en outre entendu des informations fournies par le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, qui a réaffirmé les liens de coopération étroite existant entre l'AMISOM et le Gouvernement et s'est félicité de ce que le Conseil avait l'intention d'examiner la possibilité de créer une opération des Nations Unies qui prendrait la suite de l'AMISOM. | UN | كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها رمتان لعمامرة مفوض السلام والأمن للاتحاد الأفريقي، الذي أكد مجددا علاقة العمل الوثيقة القائمة بين بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة، ورحب باعتزام المجلس النظر في تنفيذ عملية للأمم المتحدة على سبيل متابعة بعثة الاتحاد الأفريقي. |
Prenant la parole devant le Conseil, le Commissaire à la paix et la sécurité de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, a affirmé que l'AMISOM était prête pour une incorporation finale dans une force de stabilisation internationale, comme préconisé par l'Accord de Djibouti, et informé le Conseil que la Mission se heurtait à un manque de fonds sévère et à un appui logistique insuffisant. | UN | وأكد مفوض السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، رمتان لعمامرة، في حديثه أمام المجلس، أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على استعداد لإدماجها في نهاية المطاف في قوة دولية لتحقيق الاستقرار منصوص عليها في اتفاق جيبوتي، وأبلغ المجلس أن البعثة تواجه نقصا شديدا في التمويل والدعم اللوجستي. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à S.E. M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس لسعادة السيد رمتان لعمامرة، المفوض المعني بالسلم والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, Pedro Serrano, Chef par intérim de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, et l'Ambassadeur Morten Wetland, Représentant permanent de la Norvège, ont eux aussi fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً مفوّض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي السيد رمتان لعمامرة، والرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة بيدرو سيرانو، والممثل الدائم للنرويج السفير مورتن ويتلاند. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a en outre décidé d'adresser une invitation à M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, et à M. Samir Hosni, Directeur de l'administration africaine et de la coopération arabo-africaine de la Ligue des États arabes, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رمتان لعمامرة، مفوض الاتحاد الأفريقي المعني بالسلام والأمن، والسيد سمير حسني، مدير إدارة أفريقيا والتعاون الأفريقي العربي في جامعة الدول العربية. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رمتان لعمامرة، مفوض الاتحاد الأفريقي المعني بالسلام والأمن. |
Le 11 janvier 2012, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Commissaire de l'Union africaine en charge de la paix et de la sécurité, Ramtane Lamamra, sur la situation en Somalie, et également sur l'AMISOM. | UN | وفي 11 كانون الثاني/يناير 2012، استمع المجلس إلى إحاطتين بشأن الحالة في الصومال من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ومن رمتان لعمامرة، مفوض شؤون السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي، وشملت الإحاطتان معلومات عن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رمتان لعمامرة، المفوض المعني بالسلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رمتان لعمامرة، المفوض المعني بالسلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رمتان لعمامرة، المفوض المعني بالسلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
< < Comme suite à la décision prise à la 6407e séance, le Président a salué la présence de M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6407، نوه الرئيس بحضور السيد رمتان لعمامرة، المفوض المعني بالسلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine, en réponse à la demande que le Représentant permanent du Gabon auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée au Président du Conseil le 19 octobre 2010. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رمتان لعمامرة، المفوض المعني بالسلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي، استجابة للطلب المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010 والموجه إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم لغابون لدى الأمم المتحدة. |