Après quelques semaines, une tempête de sable a emporté mon kayak. | Open Subtitles | ولكن بعد عدة اسابيع قامت عاصفة رملية باخفاء الكاياك |
"un wonderbra rempli de sable qui triple ton bonnet et donne l'impression de seins naturels". | Open Subtitles | تلك صدرية رملية صدرية مملوئة بالرمل يتضاعف ثلات مرات ويعطيك ثديين حقيقيين |
Plages de sable fin, environnement naturel habilement simulé, grands espaces clos. | Open Subtitles | شواطئ رملية بيضاء، نسخة من المحيط الطبيعي بشكل كبير |
J'avais l'impression d'être au fond de la crevasse, ça ressemblait à un sablier. | Open Subtitles | الأن أنا فيما يبدو قاعدة الصدع التي تبدو كساعة رملية |
Son relief est varié, des montagnes enneigées en hiver, un désert de sables dans le sud et des côtes sablonneuses s'étendant sur plusieurs centaines de kilomètres. | UN | وتضاريسها متنوعة: فهناك جبال تغمرها الثلوج شتاءً وهناك صحراء مترامية في الجنوب وسواحل رملية تمتد مئات الكيلومترات. |
Il se forme déjà des dunes, qui menacent routes et fermes et le nombre de tempêtes de sable a doublé. | UN | إذ تتشكل فعلا كثبان رملية تواصل تهديد الطرق والمزارع بالخطر. وتضاعف فعلا عدد العواصف الترابية. |
L'accès à l'eau a été amélioré par le biais de la construction de barrages de sable visant à réduire l'envasement du fleuve Tana. | UN | وقد تحسنت فرص الحصول على المياه من خلال إنشاء سدود رملية لتقليل طمي نهر تانا. |
Les agents de l'Office ont donc continué à utiliser un chemin de sable pour s'y rendre, ce qui a endommagé les camions et retardé le ramassage des ordures dans les camps. | UN | وظل موظفو الوكالة يسلكون طريقا رملية بديلة ألحقت أضرارا بالشاحنات وتسببت في التأخر في إزالة القمامة من المخيمات. |
Acquisition de barbelés, de rouleaux de fil de fer en boudin, de piquets métalliques et de sacs de sable pour l'agrandissement du quartier général de la mission, des quartiers généraux des secteurs et des bases des équipes. | UN | اقتناء أسلاك شائكة وأسلاك كونسرتينا وأوتاد حديدية وأكياس رملية لتعزيز مقر البعثة ومواقع الأفرقة. |
La sécheresse, qui entraîne une très forte dégradation des sols, a également provoqué des tempêtes de sable et des trombes de poussière. | UN | كما أسفر الجفاف، الذي يؤدي إلى تردي الأراضي الشديد، عن حدوث عواصف رملية وغبارية. |
Pour montrer qu'il y avait des ossements humains, M. Bennett avait creusé un petit talus de sable et plusieurs extrémités d'ossements humains étaient apparues. | UN | ولتقديم دليل على وجود عظام بشرية حفر السيد بنيت الرمال في ربوة رملية صغيرة فظهرت أمامه عظام لعدة أطراف بشرية. |
:: De vérifier l'absence de lentilles de sable au niveau du tracé du tunnel, tout au moins aux endroits des forages; | UN | :: التحقق من عدم وجود أخاديد رملية على مستوى مسار النفق، أو في مواقع الحفر على الأقل. |
La foudre, la friction d'une importante tempête de sable, des fourmis de feu, sûrement de causes naturelles. | Open Subtitles | تعلمون، من البرق، والاحتكاك بسبب عاصفة رملية قوية ونمل النار، أسباب طبيعية بالتأكيد |
Ma langue est aussi sèche que Karbala dans une tempête de sable. | Open Subtitles | لسانى يبدو كمدينة كربلاء أثناء عاصفة رملية |
La prochaine fois que vous irez sur la plage, à contempler un sablier ou à faire des châteaux complètement nuls, demandez-vous où nous en serions sans sable. | Open Subtitles | لذا عندما تتمشى على الشاطئ ثانية، مستمتعاً بساعة رملية أو صانعاً زجاج أمامي رديء، فكّر أين يمكن أن نكون بدون رمال. |
Un petit sablier vient d'apparaître et il ne me laisse rien faire. | Open Subtitles | حسناً .. هناك ساعة رملية لا تسمح لي بفعل شيء |
Les tempêtes de sables et les chiens galeux, voilà de quoi je me rappelle. | Open Subtitles | عواصف رملية, وكلابٌ مجنونة هذا ما يمكنني تذكره هناك |
Sols sableux ou loameux contenant une couche fortement cimentée d'accumulation carbonatée qui constituent un grand groupe du sous-ordre des calcisols de l'ordre des aridisols | UN | معالجة بالأوزون تربة رملية أو طفالية تحتوي على طبقة مسمنتة بشدة من الكربونات المتراكمة والتي تشكل زمرة كبيرة من رتيبات الكالسيوم من فصيلة التربة القحلية. |
Sandy, j'ai eu quelques crises cardiaques. | Open Subtitles | رملية ، لقد تلقيت اثنين من السكتات الدماغية |
Sandstorm aurait pu avoir ce numéro et l'utiliser pour nous tendre un piège. | Open Subtitles | عاصفة رملية يمكن أبوس؛ حصلت على أن عدد واستخدامها لإعداد فخ. |
Ce système est l'un des rares qui puissent être utilisés, mais seulement sur les terrains sablonneux et plats du sud de l'Angola. | UN | هذا النظام هو واحد من الخيارات القليلة الممكن استخدامها، ولكن فقط على أرض رملية منبسطة في جنوبي أنغولا. |
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale. | UN | فهو يبدأ كأرض منخفضة رطبة ومسطحات رملية ولكنه يصبح بعد ذلك أرضا ساحلية منخفضة ومتموجة تشبه الى حد ما أرض شمال وغرب أوروبا. |
J'ai fait du trial un jour! | Open Subtitles | لقد قدت عربة رملية ذات مرة. حقاً ؟ |
Fournir un espace suffisant aux lieux de loisirs, tels que les bacs à sable et autres; | UN | :: توفير مساحات كافية للوسائل الترفيهية من ملاعب رملية وغيرها؛ |