Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | تساعد اللجنة العامة رئيس المؤتمر في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام وتقوم، رهناً بما يتخذه المؤتمر من قرارات، بضمان تنسيق أعمال المؤتمر. |
Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | تساعد اللجنة العامة رئيس المؤتمر في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام وتقوم، رهناً بما يتخذه المؤتمر من قرارات، بضمان تنسيق أعمال المؤتمر. |
Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | مهامه يتولَّى المكتب مساعدة الرئيس على تصريف أعمال المؤتمر بصفة عامة ويكفل تنسيق تلك الأعمال رهناً بما يقرِّره المؤتمر. |
En outre, le projet d'articles adopté en première lecture posait la question de savoir si les conflits armés avaient des effets différents sur les traités selon qu'ils avaient ou non un caractère international. | UN | وأُشير كذلك إلى أن القراءة الأولى لمشاريع المواد أثارت مسألة ما إذا كانت النزاعات المسلحة لها آثار على المعاهدات تختلف رهناً بما إذا كانت دولية أم لا. |
La Chambre de première instance a eu recours à différents critères juridiques pour déterminer si le régime de l'occupation s'appliquait, selon qu'elle traitait de personnes ou de biens et d'autres questions. | UN | وأجرت دائرة المحاكمة اختبارات قانونية مختلفة لتحديد مدى تطبيق قوانين الاحتلال، رهناً بما إذا كانت تتعامل مع أفراد أو مع ممتلكات وأشياء أخرى. |
Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | تساعد اللجنة العامة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام وتكفل تنسيق أعماله رهناً بما يتخذه المؤتمر من قرارات. |
Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | يتولَّى المكتب مساعدة الرئيس على تصريف أعمال المؤتمر بصفة عامة ويكفل تنسيق تلك الأعمال رهناً بما يقرِّره المؤتمر. |
Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence d'examen et, sous réserve des décisions de la Conférence d'examen, assure la coordination de ses travaux. | UN | يساعد المكتب الرئيس على تصريف أعمال المؤتمر الاستعراضي عموماً، ويقوم، رهناً بما يقرره المؤتمر، بضمان تنسيق أعماله. |
Le bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | تساعد اللجنة العامة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام وتكفل تنسيق أعماله رهناً بما يتخذه المؤتمر من قرارات. |
Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence d'examen et, sous réserve des décisions de la Conférence d'examen, assure la coordination de ses travaux. | UN | يساعد المكتب الرئيس على تصريف أعمال المؤتمر الاستعراضي عموماً، ويقوم، رهناً بما يقرره المؤتمر، بضمان تنسيق أعماله. |
Outre l'exécution des fonctions que lui confèrent d'autres dispositions du présent règlement, le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | بالإضافة إلى تأدية الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام، يقوم مكتب المؤتمر بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً كما يقوم، رهناً بما يقرره المؤتمر، بضمان تنسيق أعماله. |
Outre l'exécution des fonctions que lui confèrent d'autres dispositions du présent Règlement, le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | بالإضافة إلى تأدية الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام، يقوم مكتب المؤتمر بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً كما يقوم، رهناً بما يقرره المؤتمر، بضمان تنسيق أعماله. |
7. sous réserve des paragraphes 4 et 5 du présent article, les décisions finales du Comité concernant la recevabilité (décision d'irrecevabilité) et concernant le fond (constatations) d'une communication sont rendues publiques. | UN | 7- رهناً بما تنص عليه الفقرتان 4 و5 من هذه المادة، تُعلَن القرارات النهائية للجنة بشأن عدم المقبولية وتُعلن آراؤها. |
7. sous réserve des paragraphes 4 et 5 du présent article, les décisions finales du Comité concernant la recevabilité (décision d'irrecevabilité) et concernant le fond (constatations) d'une communication sont rendues publiques. | UN | 7- رهناً بما تنص عليه الفقرتان 4 و5 من هذه المادة، تُعلَن القرارات النهائية للجنة بشأن عدم المقبولية وتُعلن آراؤها. |
Outre l'exécution des fonctions que lui confèrent d'autres dispositions du présent règlement, le bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً ويكفل تنسيق أعماله رهناً بما يقرره المؤتمر. |
Outre l'exécution des fonctions que lui confèrent d'autres dispositions du présent règlement, le bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً ويكفل تنسيق أعماله رهناً بما يقرره المؤتمر. |
Outre l'exécution des fonctions que lui confèrent d'autres dispositions du présent règlement, le bureau assiste le président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً ويكفل تنسيق أعماله رهناً بما يقرره المؤتمر. |
Conformément au paragraphe 34 des normes comptables du système des Nations Unis, les contributions volontaires ne devraient pas être traitées différemment selon qu'elles proviennent de gouvernements ou d'autres donateurs, mais il faudrait par contre envisager la constitution de provisions en cas de besoin, lorsque les contributions sont payées avec retard ou ne sont pas payées intégralement. | UN | ووفقاً للفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لا ينبغي إقرار التبرعات بصورة مغايرة، رهناً بما إذا كانت واردة من الحكومات أو من مانحين آخرين، بل أنه ينبغي النظر، عند الضرورة، في اتخاذ تدابير تتعلق بالاسترداد البطئ أو عدم الاسترداد الكامل. |
713. Dans le deuxième cycle de l'enseignement secondaire, il existe toute une série d'institutions publiques dans lesquelles les traitements correspondent à des barèmes différents selon qu'il s'agit d'institutions relevant de la Fédération, décentralisées ou relevant des universités des États, dont chacune applique ses propres normes. | UN | 713- وفي المرحلة العالية من التعليم الثانوي هناك عدد مختلف من المنشآت العامة التي لها جداول مرتبات مختلفة رهناً بما إذا كانت تدخل في نطاق النظام الاتحادي، أو مؤسسات لا مركزية أو تدخل في نطاق جامعات الولايات، وكل منها تضع معاييرها الخاصة بها. |
Les qualifications professionnelles et le degré d'indépendance exigés des organes de révision varient selon qu'ils révisent les comptes d'une société ouverte au public (au sens de l'article 727, CO) ou qu'ils procèdent à un autre examen ordinaire ou restreint imposé par la loi. | UN | وتنطبق مواصفات مهنية مختلفة وشروط تتعلق بالاستقلالية على هيئات مراجعة الحسابات رهناً بما إذا كانت شركات عامة (كما هي معرفة في المادة 727 من قانون الالتزامات) موضوع مراجعة الحسابات أو ما إذا كان يجري تدقيق عادي أو قانوني محدود. |
Ils ont également formulé les observations ci-après pour examen ou suite à donner par les autorités compétentes de la Fédération de Russie, selon que les exigences énoncées dans la Convention avaient ou non force obligatoire: | UN | كما أبدى الخبراء الملاحظات التالية لتنظر فيها السلطات المعنية في الاتحاد الروسي أو تتخذ إجراء بشأنها، رهناً بما إذا كانت الشروط المنصوص عليها في الاتفاقية ملزمة أم لا: |