ويكيبيديا

    "رهنا باتخاذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous réserve que
        
    • sous réserve de
        
    • Sous réserve d
        
    Cette autorisation était accordée sous réserve que le Conseil décide de proroger le mandat de la Mission. UN وذلك رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.
    9. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres, au titre de la période du 31 mai au 30 juin 2015, un montant de 91 442 925 dollars, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 67/239 et selon le barème des quotes-parts pour 2015, indiqué dans sa résolution 67/238; UN ٩ - تقـرر أن تقسم بين الدول الأعضاء مبلغ 925 442 91 دولارا للفتــرة من 31 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2015، وفقا للمستويات المستكملة في قرارها 67/239 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2015، المبين في قرارها 67/238، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولايـة البعثة؛
    9. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres, au titre de la période du 31 mai au 30 juin 2015, un montant de 91 442 925 dollars, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 67/239 et selon le barème des quotes-parts pour 2015, indiqué dans sa résolution 67/238; UN ٩ - تقـرر أن تقسم بين الدول الأعضاء مبلغ 925 442 91 دولارا للفتــرة من 31 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2015، وفقا للمستويات المستكملة في قرارها 67/239 و مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2015، المبين في قرارها 67/238، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولايـة البعثة؛
    2. sous réserve de la décision prise par la Conférence en séance plénière, la grande commission peut créer des sous-commissions et des groupes de travail. UN 2 - وللجنة الرئيسية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة رهنا باتخاذ الجلسة العامة أو المؤتمر مقررا في هذا الشأن.
    2. sous réserve de la décision prise par le Sommet en séance plénière, la grande commission peut créer des sous-commissions et des groupes de travail. UN 2 - وللجنة الرئيسية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة رهنا باتخاذ الجلسة العامة أو المؤتمر مقررا في هذا الشأن.
    Ce dernier s'établit actuellement à environ 19 millions de dollars, de sorte que les 5,5 millions de dollars requis sont disponibles, Sous réserve d'une décision concernant l'affectation de ce montant. UN وهذا الرصيد يبلغ مستواه حاليا ١٩ مليون دولار تقريبا، ومن ثم فإن المبلغ المطلوب، ومقداره ٥,٥ مليون دولار، متوفر بالفعل، رهنا باتخاذ قرار بتخصيصه.
    Dans sa résolution 66/270, l'Assemblée générale a également décidé de mettre en recouvrement 84 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 30 juin 2013, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MINUT. UN 27 - وقال إن الجمعية العامة قررت أيضا، بقرارها 66/270، قسمة مبلغ 84 مليون دولار على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.
    Le montant brut de 849 855 000 dollars (soit un montant net de 839 668 050 dollars) a été réparti entre les États Membres pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2008, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de l'Opération. UN وقُسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ إجماليه 000 855 849 دولار (صافيه 050 668 839 دولار) للفترة من 1 تموز/ يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية العملية.
    L'Assemblée y avait décidé, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir la moitié de ce montant, soit 50,2 millions de dollars, entre les États Membres, et de mettre en recouvrement auprès de ceux-ci un montant de 8,7 millions de dollars au titre de la Mission pour la période du 1er au 31 juillet 2008. UN وقررت الجمعية العامة في هذا القرار تخصيص نصف ذلك المبلغ، أي 50.2 مليون دولار، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد البعثة، وتقسيم مبلغ قدره 8.7 ملايين دولار بين الدول الأعضاء من أجل البعثة للفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    29. Décide en outre, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, de répartir entre les États Membres un montant additionnel de 103 325 dollars pour la Force aux fins de son fonctionnement pour la période du 16 au 30 juin 2008, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 61/243, et selon le barème des quotes-parts pour 2008 indiqué dans sa résolution 61/237 ; UN 29 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 325 103 دولارا الإضافي للإنفاق على القوة للفترة من 16 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2008 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛
    33. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, de répartir entre les États Membres un montant de 32 627 550 dollars, à raison de 2 718 962 dollars par mois, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 61/243, et selon le barème des quotes-parts pour 2008 et 2009 indiqué dans sa résolution 61/237 ; UN 33 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 550 627 32 دولارا، بمعدل شهري قدره 962 718 2 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛
    c) Mise en recouvrement d'un montant de 225 087 965 dollars, à raison de 64 015 841 dollars par mois, pour la période allant du 16 mars au 30 juin 2010, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. UN (ج) تقسيم مبلغ 965 087 225 دولارا بمعدّل شهري قدره 841 015 64 دولارا للفترة من 16 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2010، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا يمدد ولاية البعثة.
    26. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres un montant de 72 950 325 dollars, à raison de 17 917 625 dollars par mois, pour la période du 27 février au 30 juin 2010, selon le barème des quotes-parts pour 20106; UN 26 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 325 950 72 دولارا للفترة من 27 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2010، بمعدل شهري قدره 625 917 17 دولارا، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2010(6)، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية البعثة؛
    29. Décide en outre, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, de répartir entre les États Membres un montant additionnel de 103 325 dollars pour la Force aux fins de son fonctionnement pour la période du 16 au 30 juin 2008, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 61/243, et selon le barème des quotes-parts pour 2008 indiqué dans sa résolution 61/237 ; UN 29 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 325 103 دولارا الإضافي للإنفاق على القوة للفترة من 16 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2008 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛
    33. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, de répartir entre les États Membres un montant de 32 627 550 dollars, à raison de 2 718 962 dollars par mois, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 61/243, et selon le barème des quotes-parts pour 2008 et 2009 indiqué dans sa résolution 61/237 ; UN 33 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 550 627 32 دولارا، بمعدل شهري قدره 962 718 2 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛
    17. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres un montant de 43 055 543 dollars pour la période du 21 novembre 2004 au 20 mai 2005, selon les modalités énoncées au paragraphe 15 ci-dessus et conformément au barème des quotes-parts qu'elle a fixé pour 2004 et 2005 dans sa résolution 58/1 B; UN 17 - تقرر أن يقسّم بين الدول الأعضاء مبلغ 543 055 43 دولارا للفترة من 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى 20 أيار/مايو 2005، وفقا للنظام المبين في الفقرة 15 أعـــلاه مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2004 و 2005 كما ورد في قرارها 58/1 باء، رهنا باتخاذ مجلس الأمن لقرار بتمديد ولاية البعثة؛
    sous réserve de la décision prise par le Sommet en séance plénière, la Grande Commission peut créer des sous-commissions et des groupes de travail. UN وللجنة الرئيسية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة، رهنا باتخاذ المؤتمر في جلسته العامة قرارا في هذا الشأن.
    2. sous réserve de la décision prise par le Sommet en séance plénière, la grande commission peut créer des sous-commissions et des groupes de travail. UN 2 - وللجنة الرئيسية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة رهنا باتخاذ الجلسة العامة أو المؤتمر مقررا في هذا الشأن.
    Son article 2 autorise le Ministère à modifier la liste des infractions particulières ou principales auxquelles elle s'applique, sous réserve de ratification par le Parlement. UN وتسمح المادة 2 من هذا القانون بأن يعدل الوزير البيان التفسيري لجرائم محددة أو أصلية، وذلك رهنا باتخاذ قرار في هذا الصدد.
    2. sous réserve de la décision prise par la Conférence en séance plénière, la grande commission peut créer des sous-commissions et des groupes de travail. UN 2 - للجنة الرئيسية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة، رهنا باتخاذ الجلسة العامة أو المؤتمر مقررا في هذا الشأن.
    Sous réserve d'une décision future relative à cette proposition, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section A concernant le registre général des sûretés. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب ألف المتعلق بمكتب تسجيل الحقوق الضمانية العام، رهنا باتخاذ قرار في المستقبل بشأن ذلك الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد