ويكيبيديا

    "رهنا بالمادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous réserve de l'article
        
    ii) sous réserve de l'article 47, à toute entité appelée " organisation internationale " à l'article premier de l'annexe IX de la Convention UN ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية
    sous réserve de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties décide des questions qui doivent être examinées par chacun des organes subsidiaires et peut autoriser le Président, à la demande du Président d'un organe subsidiaire, à modifier la répartition des travaux. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل الواجب أن تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية، تعديل توزيع العمل.
    ii) sous réserve de l'article 47, à toute entité appelée " organisation internationale " à l'article premier de l'annexe IX de la Convention UN ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية
    ii) sous réserve de l'article 47, à toute entité appelée " organisation internationale " à l'article premier de l'annexe IX de la Convention UN ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية
    3. sous réserve de l'article 14, la procédure étrangère est reconnue : UN " (3) رهنا بالمادة 14، يجب الاعتراف بالإجراء الأجنبي
    7.3 Par l'approbation des Programmes généraux, le Comité exécutif autorise le Haut Commissaire à engager des dépenses et à effectuer des paiements dans la limite des crédits approuvés, sous réserve de l'article 8.2 ci-dessous. UN ٧-٣ يمثل إقرار اللجنة التنفيذية للبرامج العامة إذنا للمفوض السامي بتحمل التزامات وصرف مدفوعات في حدود المبالغ التي تم إقرارها رهنا بالمادة ٨-٢ أدناه.
    < < sous réserve de l'article 9, toute personne née aux Seychelles après l'entrée en vigueur de la présente Constitution acquiert à sa naissance la citoyenneté seychelloise. > > UN " رهنا بالمادة 9، أي شخص يولد في سيشيل في يوم دخول الدستور حيز النفاذ أو بعده، يصبح مواطناً سيشيلياً " .
    Un large appui a été exprimé en faveur du paragraphe 1, disposant que les sentences sont rendues publiques sous réserve de l'article 7. UN وأُعرب عن تأييد واسع للفقرة (1)، التي تنص على إتاحة قرارات التحكيم للجمهور، رهنا بالمادة 7.
    sous réserve de l'article 3 du règlement intérieur, les réunions de la Conférence des Parties ont lieu aux sièges du secrétariat, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement ou que le secrétariat ne prenne d'autres dispositions appropriées en consultation avec les Parties. UN 4 - رهنا بالمادة 3 من النظام الداخلي، تعقد اجتماعات مؤتمر الأطراف في مقري الأمانة ما لم يقرر مؤتمر الأطراف غير ذلك واتخاذ الأمانة ترتيبات ملائمة أخرى بالتشاور مع الأطراف.
    40. M. Barsy (Soudan) propose d'insérer les mots " sous réserve de l'article 9 " au début de l'article 10. UN 40- السيد بارسي (السودان): اقترح إضافة عبارة " رهنا بالمادة 9 " في بداية المادة 10.
    1. Un État ne peut formuler une réclamation internationale découlant d'un préjudice causé à un de ses nationaux, personne physique ou morale, avant que le national lésé ait, sous réserve de l'article 15, épuisé tous les recours juridiques internes disponibles dans l'État dont il est allégué qu'il est responsable du préjudice. UN 1 - لا يجوز للدولة أن تقدم مطالبة دولية ناشئة عن ضرر ألحق بأحد مواطنيها، سواء كان من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، قبل أن يكون المواطن المضرور قد قام، رهنا بالمادة 15، باستنفاد جميع سبل الانتصاف القانونية المحلية المتاحة في الدولة التي يدعى أنها مسؤولة عن الضرر.
    5. sous réserve de l'article 47, le fait pour un État de n'avoir pas adressé une notification préalable à l'autre partie ou aux autres parties ne l'empêche pas d'invoquer la nullité d'un traité ou un motif pour y mettre fin, en réponse à une demande d'exécution du traité ou à une plainte alléguant une violation du traité. > > UN ' ' 5 - رهنا بالمادة 47، فإن عدم قيام دولة بالإخطار المسبق للطرف الآخر أو الأطراف الأخرى لا يمنعها من أن تستظهر بالبطلان أو بسبب لإنهاء المعاهدة جوابا على طلب بالوفاء بالمعاهدة أو شكوى تدعي انتهاك المعاهدة``.
    " [sous réserve de l'article 25 de la présente Convention,] un cessionnaire a la priorité sur l'administrateur de l'insolvabilité et les créanciers du cédant, y compris les créanciers saisissant des créances cédées, si les créances ont été cédées et des données sur la cession ont été enregistrées conformément à la section II de la présente annexe, avant l'ouverture de la procédure d'insolvabilité ou la saisie. " UN " [رهنا بالمادة 25 من هذه الاتفاقية،] تكون للمحال اليه أولوية على مدير الاعسار ودائني المحيل، بمن فيهم الدائنون الذين يوقعون حجزا على المستحقات المحالة، اذا كانت المستحقات قد أحيلت وسجلت البيانات المتعلقة بالاحالة بمقتضى الباب الثاني من هذا المرفق قبل بدء اجراءات الاعسار أو الحجز. "
    " [sous réserve de l'article 25 de la présente Convention,] un cessionnaire a la priorité sur l'administrateur de l'insolvabilité et les créanciers du cédant, y compris les créanciers saisissant les créances cédées, si les créances ont été cédées avant l'ouverture de la procédure d'insolvabilité ou la saisie. " UN " [رهنا بالمادة 25 من هذه الاتفاقية،] تكون للمحال اليه أولوية على مدير الاعسار ودائني المحيل، بمن فيهم الدائنون الذين يوقعون حجزا على المستحقات المحالة، اذا كانت المستحقات قد أحيلت قبل بدء اجراءات الاعسار أو الحجز. "
    Elle pourrait accepter une formulation comme " sous réserve de l'article 6 " . En outre, le texte serait plus positif si l'on employait une expression comme " il est fait droit à la demande si... " UN وقالت إنها تستطيع أن تقبل صيغة مثل " رهنا بالمادة ٦ " ، وإن النص سوف يكون أكثر إيجابية لو استخدمت عبارة مثل " يمنح الطلب إذا " .
    Il reconnaît que la protection diplomatique est un droit attaché à l'État, que celui-ci est libre d'exercer à sa discrétion (sous réserve de l'article 4) chaque fois qu'un de ses nationaux est lésé par un autre État. UN وتعترف بالحماية الدبلوماسية بوصفها حقا مرتبطا بالدولة، والدولة حرة في ممارسته حسب تقديرها (رهنا بالمادة 4) كلما سببت دولة أخرى ضررا بصورة غير مشروعة لأحد رعاياها.
    4. [sous réserve de l'article 18,] les procédures et mécanismes relatifs au respect des engagements peuvent être modifiés par consensus par les Parties au Protocole, compte tenu d'éventuels amendements à celui-ci, des décisions de la COP/MOP et des enseignements tirés du fonctionnement du processus.] UN 4- [رهنا بالمادة 18،] يجوز تعديل الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بتوافق آراء الأطراف في البروتوكول، مع مراعاة أي تعديلات على البروتوكول، ومقررات مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف، والخبرة المكتسبة في سير العملية.]
    sous réserve de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties décide des questions qui doivent être examinées par chacun des organes subsidiaires et peut autoriser le Président, à la demande du Président d'un organe subsidiaire [ou à la demande d'une Partie ou d'un groupe de Parties], à modifier la répartition des travaux. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل الواجب أن تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية ]أو بناء على طلب أحد اﻷطراف أو مجموعة من اﻷطراف[، تعديل توزيع العمل.
    sous réserve de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties décide des questions qui doivent être examinées par chacun des organes subsidiaires et peut autoriser le Président, à la demande du Président d'un organe subsidiaire [ou à la demande d'une Partie ou d'un groupe de Parties], à modifier la répartition des travaux. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل الواجب أن تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية ]أو بناء على طلب أحد اﻷطراف أو مجموعة من اﻷطراف[، تعديل توزيع العمل.
    sous réserve de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties décide des questions qui doivent être examinées par chacun des organes subsidiaires et peut autoriser le Président, à la demande d'un organe subsidiaire, à modifier la répartition des travaux. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل التي تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية ]أو بناء على طلب أحد اﻷطراف أو مجموعة من اﻷطراف[، تعديل توزيع العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد