ويكيبيديا

    "روبية باكستانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • roupies pakistanaises
        
    • de roupies
        
    • RsP
        
    • roupies pour
        
    D'après les éléments d'information dont on dispose, 100 000 roupies pakistanaises avaient été promises par visage brûlé. UN وقيل إنه دفع لهم مبلغ 000 100 روبية باكستانية عن كل فتاة استطاعوا حرقها بهذه المادة.
    Pour cette année seulement, sur les nouvelles mesures budgétaires se chiffrant à 40 milliards de roupies pakistanaises, 22 milliards ont été consacrés au service de la dette. UN وهذه السنة وحدها، خصص مبلغ ٢٢ بليون روبية باكستانية لخدمة الديون من جملة اعتمادات ميزانية جديدة قدرها ٤٠ بليون روبية باكستانية.
    En signe de solidarité et de sympathie, mon gouvernement a déjà promis un montant de 3 millions de roupies pakistanaises pour appuyer les opérations de secours entreprises par le Gouvernement pakistanais. UN وقد أعلنت حكومة بلدي فعلا عن التبرع بمبلغ 3 ملايين روبية باكستانية لجهود الإغاثة التي تقوم بها حكومة باكستان، باعتبار ذلك التفاتة للتعبير عن التضامن والتعاطف.
    Malgré une situation économique difficile, le montant total allant au secteur social aux termes du neuvième plan quinquennal serait de l'ordre de 500 milliards de roupies, dont 250 milliards consacrés à la participation des femmes au développement. UN ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو ٥٠٠ بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية ٢٥٠ بليون روبية باكستانية.
    Malgré une situation économique difficile, le montant total allant au secteur social aux termes du neuvième plan quinquennal serait de l'ordre de 500 milliards de roupies, dont 250 milliards consacrés à la participation des femmes au développement. UN ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو 500 بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية 250 بليون روبية باكستانية.
    142. Le requérant demande une indemnité d'un montant total de 222 248 184 RsP au titre des frais d'évacuation. UN 142- وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 184 248 222 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء.
    Celle-ci prescrit une peine d'emprisonnement d'une durée minimum de quatorze ans et une amende minimum d'un million de roupies pour quiconque mutile, défigure ou blesse une personne en jetant sur elle des substances corrosives. UN وينص هذا القانون على معاقبة من تسبب في إعاقة شخص أو تشويه جسمه أو وجهه من خلال رميه بمواد تآكلية، بالسجن مدة لا تقل عن 14 سنة وغرامة مالية لا يقل مقدارها عن مليون روبية باكستانية.
    La sanction peut être de trois ans d'emprisonnement maximum et/ou d'une amende pouvant atteindre 500 000 roupies pakistanaises. UN وتصل العقوبة إلى السجن لمدة 3 سنوات و/أو غرامة تصل إلى خمسمائة ألف روبية باكستانية.
    135. Dans sa réclamation, la cellule des secours d'urgence de la Division du Cabinet demande une indemnité de 526 000 000 de roupies pakistanaises ( " RsP " ) au titre des frais d'évacuation engagés à la suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 135- تلتمس المطالبة المقدمة من شعبة مجلس الوزراء، خلية الإغاثة في حـالات الطـوارئ، تعويضاً قدره 000 000 526 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء التي تكبدتها في أعقاب غزو العراق للكويت واحتلاله.
    roupies pakistanaises UN روبية باكستانية
    693 999,07 roupies pakistanaises UN 999.07 693 روبية باكستانية
    Des montants d'1,8 et de 4,7 millions de roupies pakistanaises ont été dispensés à cet effet respectivement en 1993-1994 et en 1994-1995. UN فقد صرف ما مقداره ٨,١ مليون روبية باكستانية لهذا الغرض خلال عام ٣٩٩١ - ٤٩٩١ وما مقداره ٧,٤ مليون روبية باكستانية خلال عام ٤٩٩١ - ٥٩٩١. " .
    Ils auraient parait-il perçu 100 000 roupies pakistanaises par victime (voir A/63/785-S/2009/158 et Corr.1, par. 14). UN وقيل إنه دفع للمسلحين مبلغ 000 100 روبية باكستانية عن كل فتاة استطاعوا حرقها بهذه المادة (انظر الوثيقة A/63/785-S/2009/158 و Corr.1، الفقرة 14).
    Le Président du Pakistan, M. Pervez Musharraf, a noté que < < politiciens, fonctionnaires de l'administration, membres des forces armées et hommes d'affaires se sont massivement adonnés à des pratiques corrompues d'une sorte ou d'une autre, ce qui explique que 1 300 milliards de roupies pakistanaises se soient évaporées entre 1988 et 1999 > > . UN ولاحظ الرئيس الباكستاني، برويز مشرف، أن " الساسة والبيروقراطيين والمنتسبين إلى القوات المسلحة ورجال الأعمال ينغمسون في الممارسات الفاسدة بشكل أو بآخر، وأن هذا هو السبب في اختفاء 1.3 تريليون روبية باكستانية خلال فترة السنوات من 1988 إلى 1999 " .
    Les mesures prévues en cas de violence familiale sont les ordonnances de protection, de résidence, d'indemnisation et de garde. Toute première violation d'une ordonnance de protection est passible d'une peine minimum de six mois d'emprisonnement et/ou d'une amende de 100 000 roupies pakistanaises et toute récidive d'une peine minimum d'un an d'emprisonnement et/ou d'une amende de 200 000 roupies. UN طرق الانتصاف المنصوص عليها بالنسبة للعنف المنزلي هي الحماية والإقامة الجبرية والإعانة المالية وأوامر الحضانة مع توقيع عقوبة بالسجن لمدة لا تقل عن 6 أشهر و/أو غرامة قدرها 000 100 روبية باكستانية لمخالفة أمر الحماية في أول مرة، وبالسحن لمدة لا تقل عن سنة واحدة و/أو غرامة قدرها 000 200 روبية باكستانية في المرة الثانية أو المرات اللاحقة؛
    La loi interdit également de priver les femmes de leur héritage par tout moyen frauduleux ou illégal et cette pratique est passible d'une peine de cinq à dix ans d'emprisonnement et d'une amende pouvant atteindre un million de roupies. UN ويمنع القانون أيضاً حرمان النساء من وراثة الممتلكات عن طريق التحايل أو بسبل أخرى غير قانونية ويعاقب عليه بالسجن مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات وبغرامة مالية مقدارها مليون روبية باكستانية.
    Le programme s'est vu allouer 50 milliards de roupies pour l'exercice budgétaire 2011-2012. UN وبلغت مخصصات البرنامج 50 مليار روبية باكستانية بالنسبة للسنة المالية 2011-2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد