ويكيبيديا

    "روحانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spirituel
        
    • médium
        
    • voyante
        
    • spirituelle
        
    • psychiques
        
    • spiritualité
        
    • spirituellement
        
    • esprit
        
    • mystiques
        
    • spirituels
        
    • voyance
        
    • psychique
        
    • spirituelles
        
    • psycho-groupes
        
    • transcendantale
        
    Il est super, spirituel, énergique quand il n'est pas défoncé. Open Subtitles يمتلك قوة روحانية كبيرة عندما لا يكون محشش
    C'est quelque chose de spirituel, on parle de choses et d'autres. Open Subtitles \u200fإنها بيئة روحانية لكل منا، \u200fحيث تٌعقد محادثات مختلفة.
    Elle est tarée pas médium. Elle va juste à la pêche. Open Subtitles أنها مريضة نفسياً و ليست روحانية انها فقط تقول ذلك بدون إدراك
    Tu es devenue voyante d'un coup? Ce n'est pas de la voyance, enfin, je ne le crois pas. Open Subtitles أنا لست روحانية , على الأقل أنا لا أظن ذلك
    Si elle est soigneusement gérée par quelqu'un ayant une expertise spirituelle adéquate, elle pourrait être exploitée à bon escient. Open Subtitles موهبة إن أديرت بشكل حذر من شخص لديه خبرة روحانية لازمة قد تُسَخّر لتأثير عظيم
    Les juges ne pas émettre des warrants basés sur des visions psychiques. Open Subtitles لا يصدر القضاة مذكرات مبنية على رؤى روحانية
    Mais comme mes œuvres le prouvent, je suis très proche de la spiritualité navajo. Open Subtitles ولكن كما ترين من اعمال الفنية لدي صلة روحانية عميقة بالنافاهو
    Mais je peux t'amener au lieu le plus spirituel du Pôle Nord. Open Subtitles لكن سوف أخذك إلى أكثر الأماكن روحانية في البحيرة الشمالية
    Vous devez sûrement savoir qu'il y a un lien spirituel entre mari et femme. Open Subtitles واثقة أنك تعلم أن هنالك رابطة روحانية بين الرجل وزوجته
    ^d'un répertoire hautement spirituel levez la main. Open Subtitles من أجل مسرحية روحانية متكاملة ارفعوا أيديكم
    je suis médium. J'ai fait des apparitions dans plusieurs revues. Open Subtitles انا عالمة روحانية لقد كتبت في عدة مجلات مشهورة
    Je suis médium. Je peux invoquer les esprits. Open Subtitles أنا وسيطة روحانية وبإمكاني استحضار الأرواح
    Vous êtes une sorte de voyante? Open Subtitles أعني، هل أنتِ وسيطة روحانية أو شيء من هذا؟
    Elle n'est pas vraiment voyante. Open Subtitles لا.. لا،هي ليست حقا روحانية فقط تعلم بالروح
    Passe-moi le truc. Dans cette capsule se trouve un échantillon de plante spirituelle pesant environ deux zhulis. Open Subtitles اعطينيذلكالشيء. في هذه الكبسولة هنلك عينة من كرمة روحانية محفوظة
    Je sais que ceci est juste un chemin où nous allons, une journée spirituelle en pleine forme physique, et que votre sœur ne soit pas avec nous ne signifie pas qu'elle n'est pas parmi nous. Open Subtitles أعرف ان هذا مجرد درب نمشي عليه رحلة روحانية بهيئة مادية و فقط لأن أختك ليست معنا
    Mais on a observé d'autres pouvoirs psychiques. Open Subtitles لكننا قد مررنا على قوات روحانية آخرى
    - Elle n'est pas ce qu'on croit. - Je la sens emplie de spiritualité. Open Subtitles إنها ليست من تدعيه إننى أشعر بكونها شخصية روحانية و صادقة
    J'ai participé plusieurs fois au rituel du peyotl. Très stimulant spirituellement. Open Subtitles أنا لا أنكر بأنني قد شاركت في طقوس البيوتي في عدة مناسبات تجربة روحانية تماماً
    Je serais toujours avec toi, par l'esprit ou peu importe. Open Subtitles حسناً سأبقى معك بصورة روحانية أو أياً كان
    Quelles autres forces surnaturelles ou mystiques il y avait dans ce monde. Open Subtitles ماذا إن كانت قوى أخرى خارقة للطبيعة أو روحانية موجودة في العالم؟
    En tant que citoyen, tout être humain qui naît a des droits civils, sociaux et politiques ainsi que, comme le fait valoir Paiva Netto, des droits spirituels. UN وأي إنسان يولد فإنه يحصل، بصفته مواطنا، على حقوق مدنية واجتماعية وسياسية، وعلى حقوق روحانية أيضا حسبما ورد في مدافعة بايفا نيتو.
    J'ai utilisé des stimuli électriques sur diverses parties du cerveau, et j'ai mesuré chaque réponse psychique. Open Subtitles وضعت منبهات كهربائية في أماكن متعددة من الدماغ، وقمت بقياس كل استجابة روحانية.
    J'ai souvent entendu dire que le judaïsme considérait les femmes comme étant plus spirituelles que les hommes. UN كثيراً ما سمعت أن اليهودية ترى النساء أكثر روحانية من الرجال.
    Cette situation résulterait, en particulier, de l’action des grandes églises et de leur personnel chargé des sectes considéré comme des spécialistes et agissant en tant que groupe d’intérêt auprès de l’Etat afin de contrer la concurrence d’autres groupes et communautés en les étiquetant tous, sans distinction, de sectes ou de psycho-groupes. UN ويقال إن هذه الحالة ناتجة، بوجه خاص، عن العمل الذي تقوم به كبرى الكنائس والشخصيات الكنسية التابعة لها المكلفة بالطوائف التي تعتبر متخصصة وتتصرف بوصفها مجموعة تمثل مصالح معينة لدى الدولة بغية مواجهة المنافسة التي مأتها مجموعات وطوائف أخرى بوصفها دون تمييز، بأنها فرق أو جماعات روحانية.
    Le Président Chissano du Mozambique avait donné une grande partie des terres cultivables à l'organisation < < Méditation transcendantale > > , dépouillant ainsi les paysans de leur bien. UN فقد منح رئيس موزامبيق شيسانو أراض زراعية كثيرة إلى منظمة " تأملات روحانية " ، وهو ما حرم المزارعين من ممتلكاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد